第(1/3)頁 《推理世界》和《歲月推理》是姊妹篇,經常互相打廣告,兩邊責編和主編都熟。 歲月推理是阿婆大本營,推理世界是福門永存,雙方相親相愛。 可伴隨著《福爾摩斯先生》連載,推理世界破防,做出一系列蹭熱度和拉踩的事,《推理世界》的厲主編默默刪掉動態,很尷尬…… 即便如此,也已成為推理迷茶余飯后的談資—— “講一個笑話,福爾摩斯最佳二創文章和推理世界的征文一點關系都沒有。” “慕名去買了十月的《歲月推理》,把連載的兩期劇情都看了,福生(福爾摩斯先生)更像披著推理皮的人文關懷,而征文活動前三作品的詭計和解密技巧都遠勝福生,不明白為何柯南道爾產權會認同福生。” “為什么不明白?二創作品是建立在原作衍生的基礎上誕生的,更重要的是保證人物不崩壞,你收的三篇華生和老福的華夏氣息太重,再看福生,就描寫環節,直接秒殺好不好?” “……其實福生作者很狡猾,我們仔細想想,他塑造了什么角色?華生、麥考夫、雷斯垂德,熟悉的人都死了,老福也是幾十年之后的暮年版,所以他塑造的什么人物?我們為什么會感覺作者很符合原著呢,因為筆風歐化,甚至帶翻譯腔,外國佬評價沒錯,我都難以置信是華夏作家的作品,作者顧陸莫不是英國留學生?” 越小眾的圈子,討論就越純粹,好比嗑單發豌豆射手和雙發豌豆射手的cp,簡直是伯牙和子期。 推理確實不算大眾,所以討論很理智,高主編火上澆油,當天下午發布了第二條動態。 歲月推理高見:[柯南道爾產權會的李湯米先生好奇地詢問我,為什么華夏人祭奠時會把酒灑在地面。我回應,酒祭是華夏自古以來的習慣,專門有個漢字“酹”代表酒灑地的動作。寫著福爾摩斯的故事,卻能傳播華夏文化。李湯米先生表示,希望有一天,《福爾摩斯先生》可以翻譯成英文版。@咕嚕大王_希望有新作。] 連續兩條動態,讓顧陸真正在推理圈聲名鵲起,咕嚕大王賬號的粉絲突破到3.5萬。 作品翻譯成英文——對推理作家而言,是極其難得的成就,主要因為現代推理始發于歐美,傳過來也是霓虹先行。 所以與科幻境況類似,都是國外作品在國內備受追捧。 因此,即便知道可能是李湯米這外國佬說的場面話,關注顧陸的同行也是非常的嫉妒。 顧陸知道互聯網發生的情況,已是當天晚上,身為當事人,卻連吃瓜都趕不上熱乎的。 突然暴增上百條的留言,顧陸一條一條逐步觀看。 第(1/3)頁