第(3/3)頁 伴隨著顧陸的到來,霓虹人瞬間沸騰了,英文、日語以及蹩腳的中文,反正就想和來賓交流。 老邢和小路對視一眼,穩(wěn)了!另外常聽說顧陸在霓虹人氣有多高,現(xiàn)在事實擺眼前,確實有點夸張。 之前好像不怎么說話,都一板一眼的表情,顧陸一來,現(xiàn)場都熱鬧了。 “抱歉。”顧陸和霸權(quán)社領(lǐng)頭者淺野恭司握手,數(shù)年前見過?真沒印象了。 “是我很抱歉造成了顧陸老師的困擾。”淺野說,“上次見面是老師小王子的簽售會。顧陸老師不記得也是正常。” 小王子簽售會?顧陸都記不清是在什么地方舉辦的了。 “我是顧陸老師科幻短篇的死忠讀者,”淺野說,“顧陸老師的想象力是巨大的財富,啟發(fā)了很多文學作品。” 前面說過吧,在霓虹寫純文學、倫理和兒童三類的作家最受推崇,《那時的王子》在去年票選中,依舊是全霓虹學生最喜愛的十本之一。 何況顧陸是兒童作家外加暢銷書作家,不是霓虹人,真難以理解,為何對其如此敬重。甚至于都有點沒“規(guī)矩”了。 霓虹職場規(guī)矩,這類談判場合下屬是不能發(fā)表什么意見。 “歡迎來到霧都,”顧陸說,“希望能盡快找到合適的取景地。這樣《來自新世界》制作周期也能縮短。” 淺野回應,“我們一定會努力的!請顧陸老師放心的把作品交給我們公司。” 只見淺野起身,其他人也緊隨其后,齊齊鞠躬表示決心。 這弄得沒怎么和霓虹人打交道的李名海、老邢等人有些緊張。這情況是不是也要站起來陪一個? 合約簽署比較順利,因為本身就不涉及太多的金錢。主要是渡口區(qū)官方承諾在不影響居民的情況下,對霸權(quán)社的取景進行支持。 有一個晚宴,李名海邀請顧陸參加。主要是沒顧,小日子一副嚴肅臉,有顧就氣氛和諧,差距太大。 晚宴要喝酒,不過顧陸沒喝,也沒人會勸他酒,這屬于地位上去了。 結(jié)束回家的路上,接到了一個電話。 “沒必要的,制片人中心制的好萊塢,特別購買《肖申克的救贖》的公司還是華納,好萊塢巨頭。”顧陸回答,“我的意見不重要。如果是為了宣傳,電影首映禮我肯定去。” 也有道理,姚小駒認同,“那我就這樣回應。小顧哥最近有沒有構(gòu)思長篇?下本長篇最好能在美利堅一齊發(fā)布。短篇始終還是難以聚集人氣。” 想了想,好似也不絕對,姚小駒補充,“除非是克蘇魯這樣新的題材。” 那么問題來了,顧陸問把短篇集《威茅斯的陰霾》拿去美利堅出版能不能成? 畢竟大嚶和美利堅又沒什么文化隔閡。 “沒有足夠的契機。”姚小駒還真嘗試了,克蘇魯短篇集在英發(fā)布的第二周,海雀圖書就試探性的進軍美國市場。效果不佳。 正因為效果不佳,此事姚小駒都沒拎出來和顧陸說。 也是,克蘇魯起因是他和太陽報記者的對噴,吸引了許多流量。 下一本是松子啊,顧陸有把握治愈整個亞洲,但美利堅……就文化差異太大了。 故此,顧陸陷入思索,總不能直接上《巨人的隕落》吧? 見電話里突然沒沒聲了,姚小駒馬上說,“能在美利堅賣得好的亞洲作家都沒幾個,村上春樹算一個吧,其他就很難找出來。” 村上春樹的文風其實非常的歐美化,這對于看林少華譯版的讀者,感覺會很詫異,但事實是如此的。所以前面顧陸才說過,很多讀者其實不喜歡村上春樹的文風,而是喜歡林少華的文風…… “有《洛杉磯時報》的短篇連載持續(xù)刷存在感,即便是聚攏不了多少人氣,但不會消散成路人。”姚小駒這樣說。 “我倒是有一個小想法,”顧陸說,“《獻給阿爾吉儂的花束》是不是可以在美利堅發(fā)售?我有一個宣傳噱頭。” 阿爾吉儂本身是美利堅就無比暢銷,況且還加點小手段。 第(3/3)頁