第(3/3)頁 一條條新聞,都在表明一個消息,那個“普普通通”的學生,是非常牛逼的大人物。 有照片有視頻,周父進行對比,很快同名同姓的僥幸心理被扼殺在了搖籃中。 “怎么了?”靳茜小聲問。 “……昨天她帶回來的那個同學顧陸……是全球著名的大作家?!敝芨干ぷ雍孟癖黄?,聲音非常的沙啞。 “顧陸——難怪我覺得熟悉,就是寫《小王子》和《威茅斯系列》的那個?哇這就厲害了?!敝軣樝氲搅耸裁?,突然高呼。 毛里求斯最多是語言是克里奧爾語,法語結(jié)合方言的一種語言。而官方語言是法語和英語,問顧陸也就只有這兩本書買到了這國家。 沒管孩子的驚呼,周父在思考,自己昨天對顧陸的態(tài)度應(yīng)該算不錯吧? “應(yīng)該沒有慢待吧?”周父暗忖,思考著是不是應(yīng)該上門道歉。 也不怪他害怕,按照雄哥所說,這位作家,最厲害的還是社會地位。 “既然琳琳她同學那么熟悉,肯定不會出問題吧。”靳茜說。 “對對對,她不愧是我女兒,會交朋友這一點完全是隨我?!敝芨高@樣說。 周父老實了…… 有一個好消息,和一個壞消息。 先說說好消息吧,《一個叫歐維的男人決定去死》完稿,并發(fā)送給新青年出版總社。 當然是把原書背景從瑞典改為芬蘭,主角歐維和朋友之間的汽車矛盾,從原著的沃爾沃和薩摩,改為維美德和丁尼格菲。 還有些許小細節(jié)不贅述,總而言之,言而總之,顧陸全部搞定。 壞消息是顧陸忘記給出版社的編輯說一件重要的事兒了。 作為出版社在去年就確定好的S+級,汪社長收到后,直接忙開了。 三審三校,顧陸的肯定不用走三審的,但校對依舊需要,首先是文字和標點問題的糾正。 這方面,經(jīng)??磳嶓w書的小伙伴就會發(fā)現(xiàn),實體書基本沒有引號,對話直接是人名后面用逗號,就接對話。 從小學到大的標點規(guī)范,這樣做無疑是有問題的。但從作家到編輯都好像默認了一樣,正是為了信息量和簡潔。 用引號肯定就要另起一段,十幾句話就要占半頁。而不用引號,對話可以擠一堆,便于排版。 顧陸寫的都是暢銷書,大多還是使用引號的,除此之外,二校檢查格式和圖表編號。三校是終稿通讀,當然,此外確定字體插圖和封面都是火速推進的。 安排好了這一切,已是四五點,快下班了,汪社長才有時間好好看看正文。 “這書名挺有意思的,有點保羅·科埃略《韋羅妮卡決定去死》的味道?!蓖羯玳L心想,也就是閱讀量大的趣味,可以聯(lián)想到很多東西,甭管作者有沒有這意思。 保羅是巴西著名作家,所著《牧羊少年奇幻之旅》挺出名。 [他每天一大早就四處巡視,搬動沒停進格線的腳踏車,檢查垃圾是否按規(guī)定分類,抱怨誰家的草坪還不修剪,詛咒那只掉了毛的流浪貓。沒完沒了。 他想自殺。 ……] 芬蘭和瑞典,或者叫大多數(shù)北歐國家都一樣,嚴格的垃圾分類,且必須定期修理草坪,甚至芬蘭郵局還還開通了待剪的服務(wù)。 看簡介故事也和《韋羅妮卡決定去死》差不多,都是決定自殺,遭遇一些事之后,救贖了自身。 開始閱讀的汪社長突然被打斷。 “汪社長,有一個要緊事,”接待處小賀找來。 “嗯?”汪社長示意對方繼續(xù)說。 “是外交宣傳部門打來的電話,他們部門正式告知,因為新作《一個叫歐維的男人決定去死》的特殊性,所以宣傳方面需要配合國家?!毙≠R說。 第(3/3)頁