第(2/3)頁 [鳴謝喬治·威可多] 開篇第一句話,哦,喬納森感覺華夏作家很懂事,沒有說他的名字。 緊接著,喬納森隨便翻翻。 翻到了些不錯的內容—— [“這能讓我們找到方法杜絕浪費政府資金?!? “但是公眾對如何揮霍公家的財產可是一竅不通,我們才是專家!”] [“人類沒有特權,哈克先生。我們不凌駕于自然之上,我們屬于自然。你知道,人也是動物?!? “我知道,我剛去過下議院?!保? 有點意思,難怪可以在歐美也留下名氣,喬納森內心想著。 一本書再好看,閱讀者隨意翻動,也不會領略到精彩,好比喬納森,確定了一下書籍的尺度,壓根沒認真看,甚至在心頭認為這種諷刺他自己也能寫。說公務員揮霍,下議院的人是豬狗,比較低級。 并不是刻板印象,而是由上至下,對一件事的了解真就越來越少。 讓華夏作家成為“嘴替”,發泄民眾內心不滿的情緒,明明是首相和幕僚討論過,確定的辦法并敲定作家人選。 但首相只知道作品名,內閣大臣喬納森零零散散看了些,看完的是執行的威可多。 “海豚計劃實施吧,此外,宣傳你也安排好?!笔紫噙@么說。 一個國家舉國之力,去完成一件事情,那么就會非常的快速。 喬納森5月20日收到《是,大臣》,23日本書就出版了,并且是全英上市銷售,速度是相當的快。 剛開始還是用《魔戒》作家新作作為宣傳,后來發現“顧陸”兩個字的知名度,遠比魔戒要高,干脆就不演了—— [以后遇到任何事,我們都將會感嘆“大嚶不愧是漢弗萊的祖國”。] [都來看看吧,我敢打賭,你對大嚶政壇的諷刺,比不上顧陸。] 第(2/3)頁