18禁小说,管理书籍排行榜,古风君子以泽,有声小说在线收听网

第一八四章溫情脈脈的云彰-《明天下》


    第(2/3)頁

    她曾經(jīng)是我的摯愛,

    請讓她為我做一件麻布的衣裳。

    蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香。

    不用針線,也不能有接縫。

    這樣她就會成為我的真愛。

    請她為我找一畝土地,

    蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香。

    要在那海水和海灘之間,

    這樣她就會成為我的真愛。

    請她用皮做的鐮刀收割莊稼,

    蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香,

    再用石南草札成一堆。

    這樣她就會成為我的真愛。

    您是去斯卡波羅集市嗎?

    蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香。

    代我向那里的一個人問好,

    她曾經(jīng)是我的摯愛。

    這是一個英國人,口音更加靠近蘇格蘭,他的聲音很溫柔,于是,這首歌也被他唱的很動聽。

    笛卡爾先生停下了腳步,小艾米麗也驚喜的看著那個男人。

    原本站在花田里勞作的歐洲人,大明人們也紛紛站直了身子,看著這個男人將這無邊無際的花田當做自己的舞臺。

    整段旋律彌漫著甜蜜而憂傷的悠遠意境……

    很多人即便是聽不懂這個人的英國話,這并不妨礙他們能從旋律中間聽到屬于自己的那一份歡喜。

    笛卡爾先生聽得眼眶濕潤,就在他想要與那個英國人攀談一下的時候,那個英國人卻俯下身,努力的收割著薰衣草。

    笛卡爾先生停下腳步,神情黯然的準備帶著小艾米麗離開。

    “日安,笛卡爾先生。”

    一個身著青袍得年輕人也站在花田中,不過,他手上沒有鐮刀,只有一束看起來非常美麗的薰衣草。

    這個年輕人頭上戴著一頂金冠,牢牢地將他的頭發(fā)固定在頭上,他的笑容很好看,就是那一雙蘊含著笑意的眼睛,卻有一絲絲的疏離感。

    “日安,年輕的先生。”

    年輕人走出薰衣草田,將手里的薰衣草花束送給了小艾米麗,小艾米麗很有禮貌的收下了花束,還提著自己的裙擺向這位年輕人行了一個淑女禮。
    第(2/3)頁