第(1/3)頁(yè) “怎么樣?你有興趣嗎?” 阿瑟·米勒說完這句話滿眼期待的看著林為民。 “有興趣嗎?米勒先生,你指的是……” 林為民面露不解,他心中已經(jīng)有了幾分猜測(cè),但還是想確認(rèn)一下。 阿瑟·米勒的面上帶著幾分鼓動(dòng)的神色,道:“《霸王別姬》是一部中國(guó)話劇,要想在米國(guó)的土地上生根發(fā)芽,需要你和我的共同努力,我希望伱可以去米國(guó)工作一段時(shí)間?!? 聽完阿瑟·米勒的話,林為民并沒有說話,而是沉吟了好一會(huì)兒,才道:“米勒先生,我不認(rèn)為現(xiàn)在把《霸王別姬》搬到百老匯的舞臺(tái)上是一個(gè)好主意!” “為什么?”阿瑟·米勒驚訝中帶著不解。 以他這幾個(gè)月待在中國(guó)的了解,因?yàn)榻鼛啄陙韮蓢?guó)外交關(guān)系的蜜月期,中國(guó)人對(duì)于米國(guó)的觀感異常的好,說起米國(guó)總是一臉心向往之。 自己的作品能漂洋過海到米國(guó)去登上舞臺(tái),林為民應(yīng)該沒有理由拒絕才對(duì)。 “《霸王別姬》中的中國(guó)元素和情節(jié)太多了,想要搬到米國(guó)舞臺(tái)上,是一項(xiàng)大工程,不是那么容易的。光是一個(gè)演員的問題不好解決。 還有京劇的部分,該如何展現(xiàn)呢?如果是電影還可以配字幕,話劇都是舞臺(tái)現(xiàn)場(chǎng)表演,如何讓米國(guó)的觀眾們感受到京劇的魅力,這是個(gè)難題!” 阿瑟·米勒皺著眉頭,“你說的這些問題我也考慮過。我的想法是把京劇內(nèi)容替換成歌劇,林,你知道閹伶嗎?” 林為民點(diǎn)頭,“當(dāng)然知道。但恕我直言,阿瑟·米勒先生,我不認(rèn)為置換文化背景一個(gè)好的選擇?!? “為什么不行?我的《推銷員之死》采用中國(guó)背影的效果你也看到了,也是不錯(cuò)的?!? “那不一樣,《推銷員之死》的內(nèi)核一個(gè)自我價(jià)值迷失者的悲劇,盡管在這部話劇里有很多米國(guó)特有的文化,但都可以在中國(guó)文化找到相對(duì)應(yīng)的替代,所以換一個(gè)文化背景并不影響他的精彩。 但《霸王別姬》不同,它根植于中國(guó)文化和歷史的,尤其是歷史方面,沒有了近代這幾十年波瀾壯闊的歷史背景,《霸王別姬》的故事無(wú)異于是水中浮萍?!? 林為民的話讓阿瑟·米勒陷入了沉思,良久之后,他的眉頭舒展開。 “林,我不得不承認(rèn),你說的很有道理,我被你說服了?!? 嘴上這么說著,他的臉上卻帶著幾分不甘,“真遺憾!如此凄美絕倫的故事,米國(guó)觀眾卻無(wú)法欣賞到!” 林為民笑道:“米勒先生,其實(shí)你不需要著急?!栋酝鮿e姬》的現(xiàn)在已經(jīng)在米國(guó)出版,銷售的也還不錯(cuò),我們完全可以再等一等,如果這部真的能在米國(guó)達(dá)到一定的影響力,那么把原汁原味的《霸王別姬》話劇帶到米國(guó)的話劇舞臺(tái)上,就簡(jiǎn)單多了!” 阿瑟·米勒拍了拍手,有些激動(dòng)的說道:“林,你說的沒錯(cuò),我差點(diǎn)忘了這件事。沒錯(cuò),應(yīng)該這樣。我記得你之前和我說過的,《霸王別姬》的已經(jīng)加印了兩次,它是有希望成為暢銷書的。真到了那個(gè)時(shí)候,把充滿了東方神秘色彩和古典浪漫主義的話劇搬上舞臺(tái)就容易太多了!” 他的思緒順著這條線想下去,又說道:“看來回去我要我的朋友和觀眾們大力推薦這部才行!” 林為民不由得笑了起來,看來阿瑟·米勒對(duì)這部話劇確實(shí)是愛的深沉。 “米勒先生,感謝你對(duì)《霸王別姬的》厚愛!” 阿瑟·米勒笑著說道:“林,你知道嗎?我已經(jīng)很久沒有看到過能讓我如此激動(dòng)的作品了。我還記得我第一次看完《霸王別姬》的時(shí)候,腦海里冒出一個(gè)念頭:你們?nèi)怂囉小栋酝鮿e姬》這樣的作品,為什么還要引進(jìn)我的作品?” 盡管知道米國(guó)佬說話一向是有些夸張的,但阿瑟·米勒這番話仍然讓林為民心情大悅。 唯一的遺憾是,兩人一直用英文對(duì)話交流,一旁幾個(gè)人藝的導(dǎo)演、編劇聽不懂,氛圍感降低了不少。 眼見阿瑟·米勒這個(gè)外國(guó)友人對(duì)自己的作品如此熱愛,林為民覺得怎么著也不能讓人家空著手回米國(guó)。 第(1/3)頁(yè)