第(1/3)頁(yè) 阿爾文對(duì)于喬治局長(zhǎng)表現(xiàn)出來(lái)的強(qiáng)勢(shì)感覺(jué)有點(diǎn)不太適應(yīng)。 這位老兄在過(guò)去很長(zhǎng)一段時(shí)間里都是一個(gè)苦命人,因?yàn)槊慨?dāng)紐約發(fā)生了什么大事他都是頂在最前面的那一個(gè)。 現(xiàn)在喬治局長(zhǎng)強(qiáng)勢(shì)扣押了兩個(gè)軍方的人,這讓阿爾文覺(jué)得自己可能要重新看待這位老兄了。 “暴躁的便宜老丈人”這個(gè)固有的印象需要調(diào)整一下了。 斯塔克很滿意喬治局長(zhǎng)發(fā)脾氣的時(shí)候沒(méi)有帶上斯塔克集團(tuán),雖然他現(xiàn)在也沒(méi)有搞清楚到底是怎么回事,但是在這件事情上斯塔克集團(tuán)一定是有責(zé)任的。 看了一眼那個(gè)被掛在支架上昏迷不醒的墨菲,斯塔克不滿的看了一眼伊蓮博士,說(shuō)道:“告訴這到底是怎么回事? 我記得你們有很嚴(yán)格的規(guī)章制度,有些牽扯到人道主義問(wèn)題的事情是絕對(duì)禁止的。” 伊蓮博士看到自家老板發(fā)話了,她識(shí)趣的收起了自己高傲的姿態(tài),用清冷的聲音說(shuō)道:“他是前天凌晨被軍方用直升機(jī)送來(lái)的。 當(dāng)時(shí)他已經(jīng)基本上被判死刑了…… 我們跟軍方有合作,為他們的殘疾軍人提供假肢。 這個(gè)人本不應(yīng)該在我們的幫助范圍內(nèi),但是軍方出具了報(bào)告。 報(bào)告上指出這個(gè)墨菲是一名功勛士兵,并且他對(duì)軍方很重要。” 說(shuō)著伊蓮博士看了一眼殺氣騰騰的走過(guò)來(lái)的喬治局長(zhǎng),表情冷漠的說(shuō)道:“我們本可以拒絕收治這個(gè)人,但是軍方向我們展示了他出色的履歷。 所以我們冒了一點(diǎn)風(fēng)險(xiǎn)。 我的職責(zé)是讓他活著,并且讓他能像過(guò)去一樣工作。 我成功了,但是好像很多人表現(xiàn)的并不滿意!” 喬治局長(zhǎng)沒(méi)有理會(huì)伊蓮博士的解釋,這個(gè)老男人這會(huì)兒像個(gè)發(fā)怒的獅子,他瞪著眼睛看著表情清冷的伊蓮博士,沉聲說(shuō)道:“那你要告訴我控制器是怎么回事? 我不跟你討論你的目的是不是好的,你只要告訴我‘控制器’是怎么回事? 哪怕墨菲不是紐約警察,他也是一個(gè)功勛老兵,你有什么權(quán)利把他變成一個(gè)工具? 如果不是米絲蒂發(fā)現(xiàn)了問(wèn)題,墨菲就被你改造成一個(gè)活著的機(jī)器了。” 伊蓮博士毫不在意的點(diǎn)了點(diǎn)頭,說(shuō)道:“應(yīng)該說(shuō)是‘限制器’,這只是一個(gè)保險(xiǎn)。 你要知道完成改造之后,他就是一個(gè)能夠自主行動(dòng)的殺人機(jī)器。 我們誰(shuí)也無(wú)法保證當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己變成現(xiàn)在的樣子會(huì)做出什么反應(yīng),我不能冒險(xiǎn)。 實(shí)際上軍方一開(kāi)始想要在他的腦子里植入一種他們提供的‘控制器’,但是被我駁回了。 我覺(jué)得一個(gè)能在他失控的時(shí)候?qū)⑺V沟摹拗破鳌纤F(xiàn)在的情況。” 說(shuō)著伊蓮博士表情認(rèn)真的看著喬治局長(zhǎng),說(shuō)道:“聽(tīng)著,喬治局長(zhǎng),我尊敬你們! 第(1/3)頁(yè)