第1281章 翻譯器的重要性-《狂探》
第(3/3)頁
然而,那位陀槍師姐卻并不賣帳,直接背過了身子,假裝不認(rèn)識他。
“哦……哦……”日本人自討沒趣,尷尬地哦了一聲。
“趙玉啊,”苗坤卻是笑逐顏開地給趙玉做了介紹,“這位是日本著名的偵探作家谷兆一郎先生!他的書,可謂變態(tài)至極,看他的人,都得準(zhǔn)備好嘔吐用的痰盂才行……”
哦……居然是個(gè)寫的……
“這……這不是……”誰知,谷兆一郎竟然會說中國話,在看到趙玉之后,忽然興奮地說道,“這不是那個(gè)在中國很有名氣的警長——趙……趙……”
“趙玉!”苗坤介紹道,“你眼光真好,這都認(rèn)得?”
“我……”谷兆一郎用日語說道,“我平時(shí)經(jīng)常關(guān)注世界各國發(fā)生的有趣的案子,所以了解到一些!
“我還以為,這次格林邀請的,都是老朋友呢!沒想到,又進(jìn)來新人了……”說著,他又用生疏的漢語對趙玉說,“真是幸會幸會!如果有時(shí)間,希望我們可以好好交流一下,我正在‘早娘’一個(gè)大型推理故事呢!”
“不是‘早娘’,是醞釀!”苗坤果然是語言專家,當(dāng)即用日語跟這位日本作家糾正了一下。
而就在這個(gè)時(shí)候,那個(gè)舉牌子的黑人忽然來到跟前,要求查看谷兆一郎的卡片。
在看到谷兆一郎順利掏出卡片后,他這才滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭,沖眾人說了一大通印地語。
趙玉聽得明白,他的意思是,他要接的人已經(jīng)齊了,現(xiàn)在就可以跟他上車了!
苗坤等人雖然聽不懂,但看到此人的手勢,也大致明了意思,便一起跟著他走出了機(jī)場……
記住手機(jī)版網(wǎng)址:m.
第1281章 翻譯器的重要性 (第1/1頁)
『加入書簽,方便閱讀』
第(3/3)頁