第(1/3)頁(yè) 巴浦洛夫小心翼翼的將一小盅方便面吃掉。 對(duì)于貴族們來(lái)說(shuō),方便面這種東西不過(guò)是香料比較特殊的奇怪的面條而已,也就嘗個(gè)新鮮。 但是對(duì)于巴浦洛夫這樣一個(gè)女傭之子來(lái)講,方便面實(shí)在是了不得的美味。 像梁贊這種位于歐亞大陸腹地的高緯度小城,平頭百姓實(shí)在是享用不到產(chǎn)自熱帶的辛香料,初次嘗試工業(yè)化調(diào)料的感官刺激對(duì)他們來(lái)說(shuō)實(shí)在太大了。 “李穴長(zhǎng),膩在干什么?” “你吃,接著吃,別客氣,別管我!” 巴浦洛夫發(fā)現(xiàn)李衛(wèi)明掏出一個(gè)小本本,似乎是一邊觀察自己吃面,一邊在本子上寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。 那種認(rèn)真的神情,巴浦洛夫在動(dòng)物學(xué)的實(shí)驗(yàn)課上,從演示的教授臉上看到過(guò)。 不過(guò)應(yīng)該只是錯(cuò)覺(jué),是自己作為斯拉夫人過(guò)于靦腆愚昧而無(wú)法理解開(kāi)放大度的華夏文化而導(dǎo)致的隔閡。 自我解釋一番后,巴浦洛夫又開(kāi)始愉快的吃面了。 巴浦洛夫吃完面條,看到那位明國(guó)穴長(zhǎng)又給自己遞過(guò)來(lái)了一張紙條,上面寫(xiě)著聯(lián)系方式。 “我一定會(huì)聯(lián)系您的,謝謝您的照顧!” 這句話(huà)巴浦洛夫是用大明雅言?shī)A雜俄式法語(yǔ)說(shuō)的。 沒(méi)辦法,他雖然學(xué)習(xí)天賦不錯(cuò),可畢竟只學(xué)了兩個(gè)月大明雅言,根本無(wú)法表達(dá)復(fù)雜的意思。 而低劣的斯拉夫語(yǔ),他自己都不好意思說(shuō)出口。 好在作為一個(gè)圣彼得堡大學(xué)的大學(xué)生,巴浦洛夫會(huì)說(shuō)一些法語(yǔ)。 這是俄國(guó)上層精英必備的技能。 巴浦洛夫雖然很窮,但畢竟考上了圣彼得堡大學(xué),也屬于精英預(yù)備隊(duì)了。 只是暫時(shí)沒(méi)什么錢(qián),畢業(yè)后還得向猶太銀行家償還貸款。 而且無(wú)論這輩子再怎么努力,也當(dāng)注定不了老正雙頭鷹旗,只能當(dāng)個(gè)鑲鷹旗。 不過(guò)為了能融入上流社會(huì),法語(yǔ)還是好好鉆研過(guò)一陣子的。 當(dāng)然了,這一路走來(lái),巴浦洛夫覺(jué)得與其去鉆研法語(yǔ),不如改弦易轍專(zhuān)攻大明雅言。 自己說(shuō)不定可以彎道超車(chē),在俄羅斯上流社會(huì)謀得更高的地位。 只是…… 第(1/3)頁(yè)