第(2/3)頁 又在隨后遠征俄國的戰爭,帶著奧地利三萬大軍劃水,還暗地里和英、俄勾勾搭搭,坑了拿破侖。 拿破侖戰敗后,他兼任奧地利帝國首相,成為“神圣同盟”和“四國同盟”的核心人物。 也是維也納會議的主持人。 阿里想要發動戰爭,繞不過西方列強和梅特涅。 而得到石碑后,梅特涅將之安放在梅特涅宮。 這塊石碑后來,就被稱為“梅特涅石碑”。 1950年時,又被收藏于紐約大都會藝術博物館。 威廉在美國假扮塔格利安時,還去專門參觀過。 只是沒看見真品,只有復制物。 沒想到打開圣壇的關鍵魔法物品,居然是它,還被妖精們偷走了。 可不是偷的嗎? 威廉不相信,以老美的作風,會交給妖精。 感受著他異樣的眼神,克拉克立馬漲紅了臉,額上的青筋條條綻出,爭辯道: “借碑不能算偷……借碑!……妖精的事,能算偷么?” 接連便是難懂的妖精方言。 什么“本來就是埃及所有物”,什么“埃及起源于妖精”之類,引得神殿內,充滿了快活的空氣。 威廉也算是聽明白了。 復活節后,美國國會大樓爆炸,巫師、麻瓜和肅清者發生戰亂。 妖精們就趁亂給搶走了。 中途為了防止被追蹤,古靈閣還故意轉到海地,傲羅追擊過程中,還弄死了一個海地總統。 克拉克岔開話題后,指著石碑的某段文字說道: “想要進入圣壇,需要念出這段咒語和禱文。” 在古埃及文字的演變過程中,最早出現的是圣書體。 隨著發展,又出現僧侶體和世俗體字體。 這些字體更加簡單,適合在紙草上書寫。 但圣書體也沒有因此而衰落,而是與這些字體共存,被廣泛雕刻在神殿與石碑是。 這塊石碑的內容,就是用圣書體象形文字書寫。 得益于商博良對羅塞碑的研究,古埃及的文字含義,大多都已經被他破解。 但妖精們還是無法利用梅特涅石碑。 因為一個古埃及字符,除了可以表意之外,表音的方式也相當多變: 有單輔音的符號,有雙輔音或者三輔音的符號。 也就是說,即使知道某個特定字符表示音,現代人也無法準確地讀出來,因為連接輔音的元音是缺失的。 話又說回來了,對于麻瓜和妖精或許很難,但威廉來說,則沒有那么困難。 第(2/3)頁