第(3/3)頁 你敢對我發(fā)誓,你真的沒有碰過? 碰過誰?母山羊嗎?格蘭古瓦反問. 不,碰那個女人. 碰我的女人!我向您發(fā)誓,絕過沒有碰過. 你不是經(jīng)常單獨跟她在一起嗎? 每天晚上,整整一個鐘頭. 堂.克洛德一聽,眉頭緊鎖. 咳!咳!一個男人同一個女人單獨在一起,是絕對不會想到念主禱文的. 我以靈魂發(fā)誓,哪怕我念《圣母頌》.《主禱詞》.《信仰上帝我們?nèi)f能的父》,她對我的青睞,也不比母雞對教堂更有興趣吶. 拿你母親的肚皮起誓,副主教粗暴地重復(fù)道,發(fā)誓你手指尖沒有碰過這個女人. 我發(fā)誓,還可以拿我父親的腦袋擔(dān)保,因為這兩者不止一種關(guān)系!不過,我尊敬的大人,請允許我也提個問題. 講,先生. 這事跟您有什么關(guān)系? 副主教蒼白的臉孔毫無血色,頓時紅得像少女的面頰似的.他好一會兒沒作聲,隨后露出明顯的窘態(tài)說道: 您聽著,皮埃爾.格蘭古瓦先生,據(jù)我所知,您還沒有被打入地獄.我關(guān)心您,并且希望您好.但是,您只要稍微接觸一下那個埃及魔鬼姑娘,您就要變成撒旦的奴隸.您知道,總是肉體毀滅靈魂的.要是您親近那個女人,那您就大禍臨頭!完蛋了! 我試過一回,格蘭古瓦搔著耳朵說道.就在新婚那一天,結(jié)果倒被刺了一下. 皮埃爾先生,您居然如此厚顏無恥? 教士的面孔隨即又陰沉下來了. 還有一回,詩人笑咪咪地往下說道.我上床前從她房門的鎖孔里瞅了一瞅,恰好看見穿著襯衫的那個絕世佳人,光著腳丫,想必偶而把床繃蹬得直響吧. 滾,見鬼去吧!教士目光兇狠,大喝一聲,揪住格蘭古瓦的肩膀,猛烈一推這個飄飄然的詩人,然后大步流星,一頭扎進教堂最陰暗的穹窿下面去了. 第(3/3)頁