18禁小说,管理书籍排行榜,古风君子以泽,有声小说在线收听网

第623章 語言的地位(上)-《莫斯科的浪漫故事》


    第(3/3)頁

    很多之前沒有自己文字的語言如馬來語、印尼語和很多原住民語言也使用拉丁字母來記錄自己的語言。

    在中世紀(jì),拉丁語是國際交流的媒介語,也是科學(xué)、哲學(xué)和神學(xué)的語言。

    直到近代,通曉拉丁語,還曾是任何文科教育必不可少的前提條件;只有到了本世紀(jì),拉丁語的研究才衰落下去,

    歷史上,在羅馬帝國興盛之時(shí),其觸角所及人多地廣,拉丁語一度成為通用語,而且影響至今,植物學(xué)、醫(yī)學(xué)等許多領(lǐng)域仍經(jīng)常可見拉丁文。

    歐洲文藝復(fù)興時(shí)期以后,各民族語言代替了拉丁語,但在學(xué)術(shù)領(lǐng)域里拉丁語仍有它的地位。現(xiàn)代天主教會沿用拉丁語為第一官方語言,在教堂儀式中使用拉丁語一直到1963年。

    古代拉丁文化是直接繼承希臘文化的。最初是意大利半島中部西海岸拉丁部族的語言,和奧斯克?翁布利語同屬古代印歐語系意大利克語族。

    由于羅馬的強(qiáng)盛,羅馬人的拉丁語逐漸在并存的諸方言中取得了優(yōu)勢。

    公元前5世紀(jì)初成為羅馬共和國的官方語言。在羅馬帝國全盛時(shí)期,隨著羅馬人軍事和政治勢力的擴(kuò)張,拉丁語作為行政語言傳播到西地中海的島嶼、伊比利亞半島和高盧(今法國),直至多瑙河流域的達(dá)齊亞(今羅馬尼亞),成為當(dāng)時(shí)帝國核心地區(qū)使用的語言。

    拉丁語是教會的官方語言,4世紀(jì)的接近民間語的《圣經(jīng)》拉丁文譯本是最具權(quán)威的教科書,因此5~15世紀(jì),拉丁語是教會統(tǒng)治下的宗教、文化和行政的語言,又是西歐各民族間的交際語言,稱為中古拉丁語。

    同時(shí),書面拉丁語和民間通俗拉丁語的差別越來越大。由于中古拉丁語在一定程度上已脫離了古典拉丁語,它在文藝復(fù)興時(shí)期的拉丁語作家看來不夠規(guī)范和純潔。后者的拉丁語以古典拉丁作家為范式,稱作新拉丁語。

    拉丁語在一定程度上缺乏希臘語的多樣性和靈活性,這可能反映了羅馬人講求實(shí)際的民族性格。

    比起文學(xué)創(chuàng)作的多樣和靈活,羅馬人更關(guān)心政府和帝國的發(fā)展與擴(kuò)張,對推測和詩意的想象不感興趣。

    但是,即便在這種情況下,在眾多古典時(shí)期大師們的筆下,拉丁語依然是堪與世界上其他任何內(nèi)涵豐富語言媲美的文學(xué)、詩歌的語言。

    英語與拉丁語屬于同語系(印歐語系)不同語族(英語屬于日耳曼語族,而拉丁語屬于意大利語族),因此文法上不盡相同。

    英國近代文學(xué)家試圖把拉丁語的語法用于英語,例如強(qiáng)行規(guī)定禁止在to和動(dòng)詞之間使用副詞的法則,并不能成功的應(yīng)用于日常用語中。雖然如此,還是有超過一半的英語詞匯來源自于拉丁語。另外,有些拉丁語是由希臘語演變而來英語采用如此多數(shù)的外來語后,確實(shí)豐富了原本單調(diào)的英語詞匯。

      


    第(3/3)頁