第456章 兒子的生意-《生在唐人街》
第(1/3)頁
先前跟蘇木之間沒有交集,詹姆斯·卡梅隆得到自己想要的答案后,告訴說自己會想想劇情,沒有繼續(xù)打擾蘇木的假期。
法國菜不太符合蘇木口味,美國菜也一樣,吃米飯一頓能吃兩大碗,然而牛排就這么點大,吃完還是覺得餓,又特意吩咐服務(wù)員多上些水果,用來墊墊肚子。
知道自己老板已經(jīng)換成蘇木的消息,這種時候千萬得小心才行,說不定因為個小失誤就被新老板辭退了,那才真是冤枉。
就當(dāng)自己是客人,該給的小費還是要給。
蘇木一直覺得給小費這種習(xí)俗挺流氓,既然某些服務(wù)的價格已經(jīng)那么貴,為什么還要將原本應(yīng)該由餐廳來承擔(dān)的員工費用,包含在顧客的消費當(dāng)中?
小費(Tips)一詞的來源,可以從它的四個字母來拆解認(rèn)識,在十七世紀(jì)的世紀(jì)英格蘭地區(qū),餐桌上常放著一只碗,碗上寫著”To-Insure-Prompt-Service(保證服務(wù)迅速)”,一些消費者往往會給侍者付些額外的費用,以獲得更加優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
某些前往美國的歐洲殖民者,將這種習(xí)俗帶回了美國,經(jīng)歷數(shù)百年的演變成今天的小費模式,歐洲又反過頭來向美國學(xué)習(xí),說到底還是這些服務(wù)者們希望賺取更多錢,老板們也希望節(jié)約開支。
這貌似并沒有什么,然而換個角度去想,難道去他們那里消費,獲得優(yōu)質(zhì)服務(wù)難道不是應(yīng)該的?為什么多付錢才能取得更好的服務(wù)?
法國一些餐廳,直接將小費涵蓋在客戶賬單中,在應(yīng)該支付金額的基礎(chǔ)上多加百分之十到百分之十五,會特別標(biāo)注不需要再另外支付小費,無形之間推高消費成本,最終獲利的是服務(wù)者還有餐廳老板。
假如某位消費者沒給小費,他們會給予鄙視,又或者直接當(dāng)面追問“是不是有哪里服務(wù)不夠好”,言外之意就是在要小費了,如果消費者挑不出毛病,便會被別人認(rèn)為是吝嗇,怎么看都像是在“綁架”。
這條潛規(guī)則存在好久了,別以為西方人就不愛面子,對于歐美國家居民,尤其是上層社會的富人們而言,讓他們丟臉比殺了他們還難受,給小費的風(fēng)俗還將繼續(xù)維持下去。
第(1/3)頁