第六百四十一章,淘書蜜月-《舊書大亨》
第(2/3)頁(yè)
在這些古籍中,中國(guó)買家感興趣主要有兩類:一種是中國(guó)流出的古籍,一種是當(dāng)?shù)匾灾袊?guó)文字翻刻的古籍。這些古籍中,既包括了漢字版本,也有少數(shù)民族文字如藏文、“水書”、納西文字、東巴文字等的版本。
在這些國(guó)家中,日本的中文古籍存量較多,而且年代久遠(yuǎn)保存尚好。不過(guò),由于歷代翻印中文古籍多,因此普通古籍目前并不受寵;而來(lái)自中國(guó)的版本就非常受中國(guó)買家青睞,即使是上世紀(jì)50到80年代翻印的版本也不例外。比如1980年前后,朵云軒曾翻印了300套明代名書《蘿軒古箋譜》,后流至日本。在2006年時(shí),其在日本的成交價(jià)格為10000元左右,目前價(jià)格至少為30萬(wàn)元。
“日本的中文古籍市場(chǎng)價(jià)格緊跟中國(guó)市場(chǎng)的拍賣價(jià)位,通常是中國(guó)一場(chǎng)拍賣會(huì)剛結(jié)束,他們就及時(shí)更新自己的叫價(jià)了”,這是林逸從自己老岳父海百川口中得知的消息。
作為拍賣公司的大老板,海百川對(duì)古籍版本現(xiàn)在也是很重視的,或許是因?yàn)榱忠莸脑颍0俅ㄕJ(rèn)為這種古籍屬于拍賣會(huì)中的潛力股,大肆收購(gòu),日后定會(huì)發(fā)達(dá)。另外林逸從海百川口中還了解到,現(xiàn)在日本每年兩次的大型古籍拍賣會(huì)上,中國(guó)版本的古籍成交價(jià)已高于內(nèi)地,除了日本賣家功課做足外,還因?yàn)榕钠返馁|(zhì)量相對(duì)較高,保存更好。
按照海百川所說(shuō),除了日本之外,現(xiàn)在越南是尋找中文古籍的一個(gè)“重地”,雖然在雕刻印刷技術(shù)上,越南的版本難與中國(guó)版本比擬,但普通的古籍中,越南版本可能比中國(guó)版本的價(jià)高10倍以上。
另外,韓國(guó)版本的古籍相對(duì)較多,僅略少于日本,但高麗時(shí)期的版本也受中國(guó)買家青睞。
據(jù)林逸了解,越南和韓國(guó)的古籍版本年代最早可追至中國(guó)的宋朝時(shí)代,而最近的僅為上世紀(jì)40年代左右,但均有中國(guó)買家追捧;而只要是中國(guó)少數(shù)民族文字的版本,不管時(shí)代多近,都有一定的收藏價(jià)值。
按照林逸和海棠的蜜月淘書規(guī)劃路線,先去日本淘書,主要去淘那里的“和刻本”。
因?yàn)榱忠葜溃@種古籍版本屬于日本早期翻刻的漢籍。是中國(guó)古代文獻(xiàn)在日本流傳的一種特殊形式,是漢籍在域外傳播最活躍、最發(fā)達(dá)的一個(gè)系統(tǒng)。其中比較著名的有五山本、正平本。和刻本品種多、刻印美,在內(nèi)容方面,也往往涉及中國(guó)舊學(xué)問(wèn),有些著名的漢學(xué)家如賴襄、岡千仞、內(nèi)藤湖南等都屬造詣很深者。和刻本如今已經(jīng)漸漸成為古籍善本收藏中的一個(gè)富有特色的分支。但對(duì)于林逸來(lái)說(shuō),收藏這種版本的最主要原因是價(jià)廉,量大。只要你有心,就能夠從日本收回幾卡車,而日后,這些版本必將升值。
除此之外,林逸因?yàn)榻?jīng)常淘書藏書,也喜歡在網(wǎng)絡(luò)上淘一些珍稀孤本,因此知道有一些有能耐的人,就從日本大量購(gòu)進(jìn)和刻本,然后拿到網(wǎng)上進(jìn)行拍賣,據(jù)說(shuō)年收入四五百萬(wàn),價(jià)格不斷上漲,購(gòu)買者依舊如風(fēng)似火。
……
從香港到日本,搭乘飛機(jī)不過(guò)才幾個(gè)小時(shí),林逸所去的第一站就是“仙臺(tái)”。
林逸之所以要去仙臺(tái),因?yàn)樗麑?duì)這里有魯迅情節(jié)。記得清楚,在上學(xué)的時(shí)候他曾學(xué)過(guò)一片課文《藤野先生》,記錄的就是文學(xué)大師魯迅年輕時(shí)候在仙臺(tái)求學(xué)的經(jīng)歷。
如今林逸還可以清楚地背下這篇課文的其中一段:
我就往仙臺(tái)的醫(yī)學(xué)專門學(xué)校去。從東京出發(fā),不久便到一處驛站,寫道:日暮里。不知怎地,我到現(xiàn)在還記得這名目。其次卻只記得水戶了,這是明的遺民朱舜水先生客死的地方。仙臺(tái)是一個(gè)市鎮(zhèn),并不大;冬天冷得利害;還沒(méi)有中國(guó)的學(xué)生。
大概是物以希為貴罷。北京的白菜運(yùn)往浙江,便用紅頭繩系住菜根,倒掛在水果店頭,尊為“膠菜”;福建野生著的蘆薈,一到北京就請(qǐng)進(jìn)溫室,且美其名曰“龍舌蘭”。我到仙臺(tái)也頗受了這樣的優(yōu)待,不但學(xué)校不收學(xué)費(fèi),幾個(gè)職員還為我的食宿操心。我先是住在監(jiān)獄旁邊一個(gè)客店里的,初冬已經(jīng)頗冷,蚊子卻還多,后來(lái)用被蓋了全身,用衣服包了頭臉,只留兩個(gè)鼻孔出氣。在這呼吸不息的地方,蚊子竟無(wú)從插嘴,居然睡安穩(wěn)了。飯食也不壞。但一位先生卻以為這客店也包辦囚人的飯食,我住在那里不相宜,幾次三番,幾次三番地說(shuō)。我雖然覺(jué)得客店兼辦囚人的飯食和我不相干,然而好意難卻,也只得別尋相宜的住處了。于是搬到別一家,離監(jiān)獄也很遠(yuǎn),可惜每天總要喝難以下咽的芋梗湯。
第(2/3)頁(yè)