18禁小说,管理书籍排行榜,古风君子以泽,有声小说在线收听网

44.回國(guó)轉(zhuǎn)告英女王-《江戶旅人》


    第(2/3)頁(yè)

    “且看著吧。”忠右衛(wèi)門一時(shí)間摸不準(zhǔn)水野忠邦的想法,但是看樣子英國(guó)人是沒有什么太大的反應(yīng)。

    前后打了十幾發(fā),試炮也就到這個(gè)地步了。整個(gè)浦賀洋面進(jìn)入一種非常奇特的場(chǎng)景,一邊在貨真價(jià)實(shí)的猛烈開炮,但是就是沒有打中。一邊老神在在的杵在炮彈面前,一點(diǎn)兒沒有什么要?jiǎng)訌椀囊馑迹斡蓪?duì)面開炮。

    看不懂啊,真是看不懂!

    三日之期已到,士他花利再度登岸,還是那副一絲不茍的帶英皇家海軍少將模樣。每看一次,都覺得皇家海軍確實(shí)不同。

    等他見到水野忠邦時(shí),兩人不約而同的笑了笑,一個(gè)脫帽,一個(gè)低頭。很顯然這兩位的段位算是碰上線了,惺惺相惜,情不自禁。

    談吧,照例是麥克唐納擔(dān)任英方的翻譯,而這邊則由挑選出三名翻譯,兩名給水野忠邦和松平齊宣做翻譯,還有一名做對(duì)答。至于忠右衛(wèi)門,咱自己就會(huì)英語,不差那么一個(gè)翻譯。

    重復(fù)了一遍英國(guó)的要求,士他花利大約是口渴了,端起桌上的水喝了一口。然后開始略帶欣賞的樣子,賞玩手中的江戶切子玻璃杯,好像那玻璃杯有多好看似的。

    居于主座的水野忠邦倒也是沉得住氣,表示英國(guó)的條件強(qiáng)人所難,甚至可以說是十分過分的。希望士他花利能夠修改各款,重新再議。

    原本盛氣凌人,只說三天以后,幕府只有答應(yīng)或者不答應(yīng)兩種回答的士他花利放下玻璃杯,反問水野忠邦應(yīng)該如何訂立條款。

    水野忠邦知道幕府的底線在哪里,輕輕地扣了一下桌面,表示英國(guó)可以效仿荷蘭的例子,在長(zhǎng)崎修筑一座出島,同日本進(jìn)行定期貿(mào)易。其他的要求,要么完全就不能答應(yīng),要么就還需要詳談。

    兩邊的要求完全不能夠取得平衡點(diǎn)!

    “看來貴方?jīng)]有談判的誠(chéng)意……”士他花利居然惡人先告狀,說幕府這邊沒有誠(chéng)意。

    “有沒有誠(chéng)意,您應(yīng)當(dāng)知道。若是現(xiàn)在不能決定,貴方可以先行回國(guó)上奏君王,再行重議。”水野忠邦話說的也不是那么好聽,但好像又有點(diǎn)別的什么意思。
    第(2/3)頁(yè)