第(1/3)頁 一場由史塔克工業(yè)獨(dú)家冠名的演唱會將于下月13號在麥迪遜花園廣場舉行。 這是號角日報最新的頭版頭條。 雖然號角日報是八卦小報,一年也不見得會刊登一份真實(shí)的消息,但這這次的消息卻真的不能再真了。 因?yàn)椴恢故撬蛘吒鼫?zhǔn)確說號角日報只是抄了合眾國著名報紙們的頭版頭條而已。 華爾街日報、紐約時報、華盛頓郵報……甚至基督科學(xué)箴言都刊登了這個頭版頭條。 史塔克要進(jìn)軍文娛行業(yè)嗎? 看著鋪天蓋地的宣傳,有人如此猜想。 不,我只是想讓所有人都能享受到那天籟之聲。托尼躺在自家別墅中的病床上,咬了一口隔壁床的佩帕遞過來的橘子,然后關(guān)掉了電視。 “史塔克先生,有位叫科爾森的先生找您。” “有預(yù)約嗎?” “沒有。” “那還用問我?” “對不起,先生!” 臨時秘書匆匆而去。 “……佩帕,希望你能快點(diǎn)好起來。”看著臨時秘書狼狽的背影,托尼忍不住搖了搖頭,然后對佩帕說。 “別想了,托尼。”佩帕閉著眼回答。 “……我就不應(yīng)該聽那兩個小鬼的演唱會!”托尼嘆息。 “什么小鬼,尼祿·克勞狄烏斯·凱薩·奧古斯都·日耳曼尼庫斯生于公元37年,伊麗莎白·巴托里生于公元1560年,無論哪一個都不能以‘小鬼’稱之。”佩帕閉著眼插嘴。 “……就是小鬼。那兩個不是也說了,她們是以14歲的身軀具現(xiàn)在這個世界上的。”托尼說。 “是啊,明明幾百,甚至是兩千年前的人物了,卻能以14歲之齡出現(xiàn)在這個時代。她們的歌喉,尤其尼祿的歌喉在歷史上都有著可怕的名聲,他甚至需要派出軍隊(duì)才能讓羅馬市民來聽他的演唱,而且我們還已經(jīng)受到了四位已經(jīng)受過她們歌喉洗禮的小勇士們的警告,可你還是……”佩帕繼續(xù)閉著眼說。 “歷史上的暴君尼祿的歌喉沒有那么差,羅馬人不愿意聽他演唱應(yīng)該只是因?yàn)樗珶福迮痢!蓖心嵴f著說著,突然捂臉。 “沒關(guān)系,托尼。我也沒有想到,明明說話聲很好聽的兩個孩子居然……”佩帕說著,突然睜開了眼睛,用復(fù)雜的目光看向已經(jīng)用復(fù)雜的目光看著自己的托尼。 第(1/3)頁