第(3/3)頁(yè) 原來(lái)希甸的失控,是女妖在作祟! 好險(xiǎn),差點(diǎn)就被偷襲得手了。 女妖們消失在了烏云之中,天空竟然很快放晴。 難道女妖可以操控天氣,我感到相當(dāng)不可思議。 這么說(shuō),我真的是大大低估她們了。 瑞巴卡的丟失讓我相當(dāng)掃興,相當(dāng)失落,但比起自己能夠活命歸來(lái),還是值得慶幸的。 我向前面的那些船望去,它們都在破浪前行著,都很正常。 想想能夠滿載財(cái)寶歸來(lái),這一趟說(shuō)什么都很值得了! 想到這些,我的心情變得不那么難過(guò)了。 也許,以后我練好了本領(lǐng),還可以返回凱特蘭,把整座島都變成自己的樂(lè)園,所有的女妖都變成自己的玩具。 這樣想著,我高興了,于是就去摸那個(gè)指環(huán)。 我摸的同時(shí),還望望身邊有沒(méi)有人注意到。 突然,一種不祥的感覺(jué)向我襲來(lái)。 壞了,指環(huán)去哪里了?! 指環(huán)竟然不在任何一根手指上,它……它……它竟然丟失了! 我呼喚著萊恩達(dá),但全然沒(méi)有反應(yīng)。 怎么辦? 我抓瞎了,感到眼前一片迷茫,一片昏暗。 萊恩達(dá)再也不會(huì)出現(xiàn)了,她再也無(wú)法為我指引了。 這是我來(lái)到這邊世界,第一次感到如此的無(wú)助。 萊恩達(dá)不但是我的朋友,是我的恩師,更加是我的救命稻草! 失去了她的指引,我以后就會(huì)像一只無(wú)頭蒼蠅樣的亂撞。 我簡(jiǎn)直不敢想象未來(lái)會(huì)有多么可怕。 我想起來(lái)了,那枚指環(huán)丟失在了那間密閉的廳里面。 我把它放在了一個(gè)墊子下面。 想到這個(gè),我就懊悔不已,我怎么能夠做出這樣的蠢事,想到讓指環(huán)脫離手指呢? 我當(dāng)時(shí)害怕萊恩達(dá)窺探到我的那些舉動(dòng),其實(shí)我當(dāng)時(shí)除了讓女妖跳跳舞蹈,什么都沒(méi)有干。 我真的沒(méi)有做什么出格的事情,就是想做,也還沒(méi)有來(lái)得及做。 可是,我竟然蠢到把指環(huán)摘下來(lái),還放到墊子下面去。 這下完了,跟萊恩達(dá)失聯(lián)了! 我必須立刻下令返航! 我急切的沖向控制艙。這個(gè)時(shí)候,理智降臨我的頭腦,使我意識(shí)到?jīng)_動(dòng)會(huì)讓我喪失已經(jīng)得到的一切! 我的一條腿已經(jīng)邁入控制艙,又縮了回來(lái)。 第(3/3)頁(yè)