第(1/3)頁(yè) 赫爾曼作為音樂(lè)行業(yè)的UP主,他現(xiàn)在是王榭的鐵粉,但卻不是秦川的粉絲。 不過(guò)為了湊熱鬧,他還是早起去書店買了《血字的研究》。 主要還是因?yàn)闀昃驮跇窍虏贿h(yuǎn)的地方,他下樓步行3分鐘就到了,因此也不費(fèi)啥事。 倫敦的冬天還是很冷的,所以赫爾曼回來(lái)后就非常精神,完全沒(méi)有了再睡回籠覺(jué)的想法。 所以他干脆就坐在壁爐前的躺椅上,悠閑的看起了這本讀者爭(zhēng)先搶購(gòu)的作品。 可是這一看,他就入了迷。 直到他翻到最后一頁(yè)的時(shí)候,他才驀然發(fā)現(xiàn)時(shí)間已經(jīng)來(lái)到了中午12點(diǎn),他的身體都躺的有些僵硬了。 不過(guò)故事雖然已經(jīng)看完了,但是他現(xiàn)在卻興奮的快要爆炸了。 他是從《夜的第七章》里看到“貝克街”這個(gè)熟悉的名字的,他一直以為這只是一個(gè)有趣的巧合。 王榭一個(gè)大華區(qū)的人,怎么又會(huì)知道位于大嚶區(qū)倫敦市的這一條不知名的街道呢,再說(shuō)貝克街旁也沒(méi)有一個(gè)圓形廣場(chǎng)。 可是現(xiàn)在他明白了。 王榭是從秦川的里知道“貝克街”的。 而《夜的第七章》這首歌曲中提到的“貝克街”,就是他所住的這條不知名小街道,倫敦也就只有這一條街道叫做“貝克街”。 “貝克街”也不是他以前所猜想的某個(gè)命案的發(fā)生地,而是大名鼎鼎的夏洛克·福爾摩斯和他的助手華生所租住的地方。 而且對(duì)于“貝克街旁的圓形廣場(chǎng)”這句歌詞中“圓形廣場(chǎng)”的出處,赫爾曼也從書里找到了答案,原來(lái)是旁邊教堂門口的那一片不起眼的空地。 也就是這一瞬間,赫爾曼有了一種特別的榮譽(yù)感,原來(lái)福爾摩斯和自己還是鄰居啊! 這一刻,赫爾曼似乎看到了一個(gè)場(chǎng)景:就在中世紀(jì)的一個(gè)晚上,透過(guò)家門口的窗戶向外看去,一輛悄然無(wú)聲的馬車在昏暗的路燈下緩緩駛過(guò),氣氛緊張而又神秘... 就在赫爾曼有些飄飄欲仙的時(shí)候,他的手機(jī)鈴聲打斷了他的遐想。 來(lái)電話的是他的一位好友。 接通電話后,他的好友聲音里全是興奮:“赫爾曼,你看《血字的研究》了嗎?!” 赫爾曼當(dāng)然是點(diǎn)頭:“看了呀。” 他的好友似乎陷入了一種極其癲狂的狀態(tài):“我福竟然是我們大嚶區(qū)的偵探,而且就住在倫敦市的貝克街,我記得你現(xiàn)在就住在貝克街的老宅吧?” 赫爾曼非常理解好友的想法,不過(guò)他也難免嘚瑟的回答道:“當(dāng)然了!” 他的好友聽完后更激動(dòng)了:“好,好,你等著,我現(xiàn)在就去你那,你帶我參觀下福爾摩斯的故居吧,我太想看看福爾摩斯住過(guò)的地方了!” “等等,先別來(lái)!” 第(1/3)頁(yè)