第(1/3)頁 看著臺上趙姬狀若瘋魔的模樣,觀眾們徹底忍不住了。 “臥槽,這種情感狀態!” “抱歉,這下真沒忍住。” “淚目了。” “這里真的太催淚了!” “大家都要好好的活下去!” “真的唱的太好了,非常的有感染力!” “音樂的魔力和好聽的旋律能給人力量,希望大家都加油!” “一句都聽不懂,但是看著歌詞就像哭。” “……” 而臺上的趙姬還在高歌。 “仆が死のうと思ったのは(我之所以有過想要撒手人寰)” “心が空っぽになったから(其實是因為我的心已經變得空蕩蕩)” “……” 雖然翻譯不同,但是同樣都以“曾經我也想過一了百了”開頭。 而觀眾們此刻紛紛動容的原因,并不是因為這一句是副歌部分,也不是因為臺上的趙姬嗓音越發的高亢入云。 而是因為從這里,整首歌曲的曲調正在轉換,就像是陰雨天里,一束陽光突然穿破云層,然后直射而下。 緊接著,趙姬的歌聲也越來越有感染力,歌詞也越來越溫暖。 “我之所以想要告別這人世間” “是因為我不懂你笑容為何如此璀璨” “……” “一了百了的心情一直在打轉” “一定是由于活得太認真太假裝勇敢” “……” “這世界有像你一樣的人出現” “我對這個世界喜歡了一點點” “……” “正是因為有像你一樣的人出現在這個世界上” “我的心里才多了那么一點點期盼呀” 隨著最后一段歌詞的完結,趙姬的聲音甚至帶上了一絲的哭腔,可是她臉上的笑容卻越來越盛。 直到主歌部分完結,迎著尾奏的部分,趙姬也笑著、努力著、高高的舉起了自己的右手。 第(1/3)頁