第(2/3)頁 李茶再問:“為什么把責(zé)任推到子爵大人身上?” “不是推,李茶領(lǐng)主,您沒見過我的父親,作為一名上位者,他最喜歡站在高處看下面的人相互爭斗?!? 李茶指了指自己,再指海耶斯,“我和您斗?我不覺得我有這樣的資格。” “所以說您該見見我的父親大人,您所謂的資格不是我定的,而是我的父親大人?!? 說到這兒,海耶斯不禁露出憂郁的表情,一丟丟詩人的感覺,令李茶懷疑他擁有【詩人】職業(yè)。 海耶斯走到兩米多寬的落地窗戶前,背對著李茶,緩緩地說道:“說出來您可能不信,我對繼承我父親的爵位沒有絲毫的興趣?!? 沒錯(cuò),李茶不信,并覺得這貨在裝逼。 這句話和“我對繼承萬貫家產(chǎn)沒興趣”如出一轍。 “我喜歡詩歌?!? “噗!” 海耶斯回頭,李茶擺手,示意自己沒事,讓他接著說。 “從小到大,我的路都是父親大人幫我安排好的。” “他愛詩歌,所以我愛詩歌?!? “他愛劍術(shù),所以我的玩具從木劍到鐵劍再到重劍,劍術(shù)老師也是一波接著一波的換。” “他最愛的妻子去世了,所以我的妻子必須像我的媽媽,即使找不到完全相似的,也必須在相似的范疇,比如我的妹妹琳達(dá)。” 海耶斯嘆息一聲,“我對琳達(dá)的感情是哥哥和妹妹,我怎么可能對她有那種想法?!? “但是我不能違背父親大人的意愿,否則我身邊的人就會(huì)死去,就像......我曾經(jīng)的劍術(shù)老師們?!? “原來子爵大人是這樣的人?!崩畈韪胶鸵痪?。 海耶斯轉(zhuǎn)過身,認(rèn)認(rèn)真真地說:“沒錯(cuò),他就是這樣,強(qiáng)硬、自私、暴躁,從來不顧我的感受。” “可惜,我只愛上了詩歌,沒能繼承他全部的意志,身邊的人死多了,我也跟著麻木了......然后,你猜猜他是怎么辦的?” 李茶說:“我猜不到?!? “他覺得我知道他不敢殺我,便外出找情婦,于是我有了弟弟妹妹。他給了他們爭奪繼承權(quán)的希望,用他們來要挾我,如果我敢繼續(xù)忤逆他,弟弟妹妹們成為了子爵,上位后的第一件事一定是干掉我。” 走出圣安村,李茶發(fā)現(xiàn)貴族的圈子是要多亂有多亂,他們的腦子跟普通人不一樣。 他們外表光鮮,背后那些烏七八糟的事情,李茶都懶得說了。 由此催生出一個(gè)個(gè)悲劇人物......等等,不對,李茶被海耶斯帶歪了。 第(2/3)頁