第34章 激動的老師們-《大叔的文娛》
第(3/3)頁
“呀,還是英文的。”
“放在桌上大家一起看。”
“好的。”
“天,不愧是東郭先生!我自認為我是寫不出來這么優美的詩歌的,唉,真的是天才啊!”
“這家伙是全能的嗎?中文詩那么優美就算了,英文詩也好的這么要人命,感動得我眼淚都要流出來了。”
辦公室里都是懂英文的老師,看過之后都對這首《當你老了》贊不絕口。
李夢娜看到一眾老師的激動模樣,正準備爆大料:“我還有更勁……”
話沒說完,一道中年男子的聲音傳了進來:“喲,有什么新鮮事啊聊得這么起勁?”
大家一轉頭,看到是英語組組長王勝權之后,急忙將本子遞了上去:“組長,你快來看看,東郭先生又有新詩了,而且這次是英文詩。”
“瞧你們這興奮樣,看起來寫得不錯啊,我瞧瞧。”王勝權一邊將手上的包放在桌上,一邊伸手接過本子看了起來。
大家都安靜了下來,想要看看他看完這首詩之后會有什么評論。
“這東郭先生的英文造詣還不低啊!”一遍看完,王勝權開口道。
“組長,你快給分析分析啊!”
“是啊組長,給大家分析分析。”
老師們聞言,都好奇的催促道。
“好,那就分析分析。”
王勝權對這首詩也挺感興趣,當即便道:“這首詩有些怪,共十二行,不是商籟體,從韻腳上看也不像法國古典格律詩聯韻體,但似乎又是兩者的綜合。而從單節看abba,cddc,effe,采用抱韻體形式。”
“全詩基本上采用的……&%%EWQ#$#*%^……這樣的押韻十分精致,表現出了詩歌正式和莊重,甚至有點圣歌的韻味,這說明了作者對于詩中的她是多么的想往,對她的愛是多么的真摯而熱烈。”
王勝權在英文詩方面的造詣很高,以至于他講了的很多專業性的東西就算是在場的英語老師們也是一知半解。
但這并不妨礙他要傳達的意思,總的來說大概便是這首詩很厲害,寫這首詩的人很愛詩中的那個她。
“嘿嘿,你們知道詩中的那個她是誰嗎?”李夢娜見縫插針,看著心馳神往的女老師們神秘的道。
“誰?”
眾人聞言,都好奇的轉過頭來。
第(3/3)頁