第(1/3)頁 一艘船穿過夜色,目的地是暗礁之海。◢隨*夢*小◢說щЩш.suimEnG.1a它是“啤酒桶號”。 潮濕的甲板上,那些墨利斯曾經(jīng)見過的歐盧斯反抗軍,他們蜂擁在一處竊竊私語。領(lǐng)頭的人站在通往船艙的階梯前,他身穿黑色的皮毛大衣,舉著一只火把,火光照亮他陰晴不定的臉色,是倫納德。 船艙里隱約傳來的響動,令他汗毛直豎。他的踟躕與退縮被所有人看在眼里,但沒有人催促他。沒有人敢孤身下到船艙。 波濤微微搖晃,船只顛簸。昏暗的火光閃爍照亮這些兇徒的臉色,他們面色驚恐,汗流浹背。似乎蟻聚在一起并不能給他們帶來勇氣,氣氛詭異得可怕。 船艙的聲音繼續(xù)傳來,仿佛低吟,如絲如縷。但傳到這些聆聽者的耳朵中,卻如同無數(shù)的蛇蟲鼠蟻啃噬肋骨。 有人在低聲禱告,有人皺著眉頭咕噥臟話,還有人渾身顫抖。但沒有人互相安慰,因?yàn)樗麄兌甲灶櫜幌尽? “我料定這會令我們身入地獄。”倫納德想起前任首領(lǐng)格雷戈里的話。 “你說的是對的,我們已經(jīng)在地獄中了,格雷戈里。”他喃喃自語,臉色鐵青,“報應(yīng)可真快。” 良久,船艙的異動消失。取而代之是漸近的跫音——造成響動的罪魁禍?zhǔn)滓呱霞装濉_@如同催命的符咒,剛剛鼓起勇氣準(zhǔn)備一探究竟的人都在驚恐地后退。唯有倫納德,他的汗已經(jīng)濕透外衣,但兀自不肯退半步。 腳步聲更近了,門簾后昏黃的燈光亮起,階梯上一個身影被投射出來,但那不是人類的模樣。 “這個魔鬼……”聚集的人群中,有個年輕人閉上眼睛低聲說,他汗出如漿。 “嘻嘻~莉莉絲不是魔鬼呀~” 那個身影開腔,是一把略帶喘息且慵懶的女性聲音,魅惑力十足。足以令所有正常的男人都浮想聯(lián)翩。可說話的年輕人嚇得臉色蒼白,其他人默默地為他憐憫,卻不敢出聲。 門簾后的女人身材凹凸有致,她似乎深諳男人們害怕卻饑渴的心理。她刻意地搔首弄姿,夸張地強(qiáng)調(diào)身體的曲線。那些刀口舔血的匪徒們很快就呼吸急促。他們像被強(qiáng)迫睡午覺的幼童,總是克制不住睜開眼睛。他們心中的貪婪與理智在天人交戰(zhàn)。 顯然,前者很快就占據(jù)了上風(fēng)。 第(1/3)頁