第(1/3)頁 克魯克山和海德薇是很成熟的寵物了。 他們幾乎把霍格沃茨里的全部寵物都調(diào)動起來,甚至包括剛?cè)雽W(xué)的一年級小巫師們手里的寵物,在每個角落進行最仔細地檢查,寵物的事當(dāng)然要寵物來解決。 唯一不痛快的就是費爾奇。 走廊、教室、雕像里外都糊滿貓咪、貓頭鷹的毛,或者蟾蜍的粘液。 這需要他大量時間去清理這些麻煩的東西,尤其是貓咪的毛。 一天結(jié)束,他身上滿是其他貓咪的氣味。 讓洛麗絲夫人一直喵喵不停,質(zhì)問他是不是在外鬼混,究竟是怎么一回事。 費爾奇先生迎來悲慘的一天,甚至沒法和洛麗絲夫人一起睡,他只能委屈地去擠沙發(fā)。 第二天,科尼還是沒被找到。 連它是活著、是死了都不清楚。 這不是最壞的消息。 有赫奇帕奇的小女巫發(fā)現(xiàn)自己的寵物也丟了,明明昨天都還在,只是跟著克魯克山出門找了一晚上,它就消失不見,明明是一頭那么可愛的蟾蜍。 這讓不少小巫師們緊張起來,每天都把寵物帶在身邊,不準(zhǔn)它們出去鬼混。 就連克魯克山都沒能逃過赫敏的鎮(zhèn)壓,向來自由自在的它,不得不捆綁上命運的束縛——柔軟的小羊皮項圈和鏈子,赫敏在變出來之前,特意詢問姜餅小貓的意見,挑選一個它最喜歡的顏色。 海德薇、鮑斯也都一樣。 在沒有抓到“惡作劇”的罪魁禍?zhǔn)字?,寵物們的安全很重要? 教授們對這件事很看重。 每位教授都曾擁有寵物伙伴——除了斯內(nèi)普,當(dāng)然,隨著他們年齡漸大,那些陪同他們度過童年的伙伴也都衰老去世,并非每位巫師都是幸運到像鄧布利多一樣,有一頭不老不死的寵物伙伴。 麥格教授和斯普勞特教授聯(lián)合起來。 她們勢必要揪出這個家伙! 哪怕韋斯萊兄弟都做不出這么惡劣的玩笑。 羅恩也忙碌起來,這是他身為級長的職責(zé),要保護好每一位小巫師。 哈利沒有理會這些事。 沒人發(fā)給他委托,獵魔人從不干虧本生意,而且他手里有更重要的事。 狼人溯源藥劑的研發(fā)并不順利。 斯內(nèi)普不知從哪搞到兩頭狼人,親切地為他們?nèi)∶袄啄?。”?fù)數(shù)要在單詞末尾添上一個小小的字母“s”,藏在尖叫屋棚里,讓他們配合試驗。 不是抓的。 斯內(nèi)普并非一個干凈人,他在翻倒巷丟下訊息,說自己需要兩頭狼人配合研究,為期一年,在這期間每個月提供狼毒藥劑,立馬就有好幾頭狼人報名。 盧平也知道這個消息。 他給出評價,如果三年前他知道有這么好的事,而且不知道是斯內(nèi)普弄的話,自己一定會迫不及待地參與進去。 狼人是很不穩(wěn)定的社會因素。 但并非每一頭狼人都像格雷伯克那樣,想著報復(fù)社會、報復(fù)巫師,有不少都和盧平一樣,在最底層廝混,躲避著人群,盡可能地避免自己傷害到別人。 好人總會被槍指著。 第(1/3)頁