第(2/3)頁 陶歌說:“科幻的出版社,我已經幫你聯系了三家,就等作品翻譯完畢后開始送審。” 想到謝琪曾經的慎重囑咐,張宣關心問:“你是直接找的出版社,還是通過中介或書商找的?” 陶歌告訴他:“這三家都是姐通過人脈直接聯系的出版社。 你放心吧,我在這個領域干了這么多年,知道你在擔心什么。 但姐既然答應了你的事,就不會讓你的版權和利益受到任何侵害,我們會按照法律認可的形式走。” 張宣真心實意道:“謝謝姐。” “叫我什么?” “我說謝謝。” “咦!…,真沒意思。” “呵,你就知足吧啊!” 張宣問:““發條女孩”的英文版什么時候能出來?” 陶歌解惑:“我昨天問過了,大概還要十來天的樣子。” 張宣囑咐:“翻譯完后,先讓我過過目。” 陶歌問:“你不放心?” 張宣回答:“不是不放心。而是科幻不同于其它類圖書,它涉及的專業名詞有點多,有點繁雜。 我怕翻譯者對科幻領域涉獵不廣,往往容易造成漏洞,詞不達意。” 見他說的有條有理,陶歌答應了,說:“成,本來我還想早點送審的,那等你來京城檢查一遍再說。” “好。” 應允一聲,張宣又問:“翻譯和去英國出版大概要花費多少費用?” 陶歌明白他的意思,于是也沒客氣:“這個費用姐先幫你墊著,“發條女孩”出成績了,到時候再還我。” “嗯,可以。” 后面兩人就著出版事宜詳細聊了十多分鐘,才掛完電話。 把聽筒放回原位,張宣想了想,又拿了起來,撥號打給李梅。 張宣問:“工地上的情況如何?” 外面在刮大風,呼呼地有點嘈雜,李梅大聲說:“一切按著預期走,工程進展順利。” 張宣又問:“地標建筑的設計圖怎么樣了?” 李梅說:“還在醞釀階段。” 張宣不滿了:“還在醞釀?都過去幾個月了,還沒任何進展?” 第一次感受到他的話里帶情緒,李梅默然不做聲。 張宣施壓說:“你幫我再問問裘博仁、陳敏夫婦,問他們到底行不行? 還要多久我才能看到設計圖,要他們大概給個準話。 告訴他們,我們時間雖然充裕,但也不能這么揮霍。 如果不行,那我們就另尋他人,或者干脆在全球進行招標吧。” 李梅緩了緩說:“好,我知道了。” 正事說完,張宣說起了私事,“我想買一批圖書,你幫我找個細心的人來辦這事。” 李梅好奇問:“要買的數量很多?” 張宣說:“大概1200本。” 這可不是一件小事,李梅內心很是驚訝,但還是痛快地答應了:“這事好辦,交給我。” 超級商城沒正式開業之前,她手底下不缺閑人,所以李梅很是自信。 和李梅結束通話后,張宣瞄一眼大門,想了想給謝琪公寓去了電話。 有點意外,竟然是莉莉絲接的。 電話一通,莉莉絲就問:“張宣?” “是我。”張宣回答。 莉莉絲問:“你最近很忙嗎?” 張宣回答:“還好。” 莉莉絲問:“還好是什么意思?” 張宣說:“還好就是有點忙。” 第(2/3)頁