第(3/3)頁 “還能是誰,編輯唄!” 華師的學生論壇有這樣的討論,畢竟余心姚當時在小禮堂的講座,全校有好幾百人到場。 為什么《小王子》沒有翻譯腔?因為翻譯它的人,是翻譯大家,且被不止一位名家翻譯過。冰菓、包括江戶川亂步在內,都沒有翻譯名家,當然后者因為在霓虹的特殊地位,譯者比前者要更好。 學生們討論得熱火朝天。 其實余心姚口中的“壞人”是簡社長等人,哪怕簡社長是他朋友,該罵還是罵。 簡社長此刻也唉聲嘆氣,冰菓出人預料的銷量只是讓他開心前兩天,后面情緒就不好了,特別是余心姚的一番話。 “老余,最近不忙吧,我們好久沒有一起……忙啊,好好好。”簡社長瞧著電話,唉聲嘆氣。 關鍵是他也感覺是自己催稿太緊了,才讓顧陸硬著頭皮寫了冰菓。 仔細想想,真有可能,因為八中有大量的校園社團內容,而《冰菓》也是這方面內容偏多,很明顯是沒靈感,就以自己生活為藍本寫的文章。 之前打電話時,簡社長也聽顧陸提及一句,加入了一個新社團,百廢待興……你看看,這不全部對上了嗎? 最后的案件,層層遞進的冰菓案——簡社長認為正是小顧才華的體現,哪怕是硬著頭皮寫,足夠的才華,也能閃光。 “錯咯錯咯,真的錯咯。”簡社長想辦法如何委婉的彌補。 之所以要委婉,倒不算簡社長舍不下臉面,畢竟你不能直接說,“小顧啊,你這本書寫得不好,都怪我,太過催促伱。” 能這樣說嗎?不能! 咦,這是不是有點像eva里的心之壁,人與人的交流因為有各種各樣的顧慮,是不可能沒有顧及的表達內心。 簡社長在筆記本上寫寫畫畫,他給顧陸畫了一個能力數值表,也就是從作者的幾個方面打分。 第(3/3)頁