第(1/3)頁 成田機場,來接機的有兩伙人。 一伙人是祥傳社派來的編輯,一伙人是“陸翻會(顧陸翻譯協會)”的成員。 安山一熊(伊藤潤二)有點小緊張。 人一下子擁有了極大的名氣,很容易呈現出兩個極端。要么眼睛長頭頂上,要么是根本無法習慣自己成名,安山一熊是后者。 “沒關系,你身為副會長,記得邀請顧陸老師參加晚宴。”京極夏彥安慰。 兩伙人基本都繃直背脊,安山一熊身上的深色條紋西裝本就版型小,現在顯得腰側緊繃。 除開翻譯員,其余人緊張很正常,主要是都沒見過,不停抬起手腕看時間。 沒見過也就罷了,在人們心中,對顧陸的初印象,還是來自漫畫家畫的宣傳海報。 出站口上方的顯示屏里,顯示從魔都飛往成田機場的航班落地了。 “為什么非要在空中盤旋半天才降落,地面跑道也不緊張啊。”顧陸疑惑。 他來日的機票是祥傳社給預定的商務艙,再加上魔都飛東京很近,所以旅途并沒有多累。 抵達出口,四五個男性迎了上來。 還好其中有顧陸眼熟的人,否則會被嚇一跳。 是兩個多月前,祥傳社和 MM雜志來華夏拜訪顧陸,隨身攜帶的翻譯員。 “顧陸老師,這位是祥傳社責編金山。”翻譯員率先介紹自己單位的人,瘦高瘦高又帶著圓框眼鏡的責編。 轉頭預備介紹其他人時,京極夏彥率先開口。 他道,“顧陸老師您好,我是京極夏彥,您在《圣誕節雜志》刊登貴作時,您的翻譯。” “這位是安田一熊,您在《浮文志》刊登貴作時的翻譯。”京極夏彥介紹。 想想也是,別人都會中日的翻譯,肯定也是會點中文。 哦哦哦,顧陸這下子有印象了,初代翻譯和二代目翻譯。 三代和四代怎么沒來?顧陸想的是《SF科幻》和小王子的翻譯。 換句話來說,為什么霓虹人對顧陸多變的筆鋒,一點也沒違和感? 很自然,都認為是換翻譯的原因。 擺事實講道理,翻譯對作品影響太大了。 這一點村上春樹和林少華是非常明顯的例子。后者是好翻譯,但譯文的文風,和村上春樹本人區別是真心大。 “你好你好,和漫畫進展還順利嗎?”顧陸問兩人。 “嗨,承蒙顧陸老師的關心,出版很順利。”京極夏彥說。 “穩步提升。”安田一熊回答。 感覺天才作家沒什么傲氣,非常好相處。責編金山心里想到。 談話之際,顧陸已上了祥傳社準備的車。 豐田牌子,具體什么型號顧陸也不懂,反正七座。 京極夏彥用腳尖碰了碰安田一熊,讓后者可以出言邀請了。 猶豫了一番,安田正待開口時,金山率先開口。 他的話經由一邊副駕駛的翻譯員之口說出,“顧陸老師,魚口社長邀請您去祥傳社,今晚為您準備了接風宴。” “接風宴,未免太客氣了。”顧陸不喜歡這類場合,因此直接說,“接風宴就不必了,今晚我想好好休息,祥傳社可以參觀。” 很干脆的拒絕。 一下子就拒絕了兩個,安田一熊和京極夏彥交換了眼神,這兩人也沒再說什么。 幸虧責編金山先幫忙觸了霉頭,安田一熊心中默默感謝,當然他更感謝的是,這樣他就不用開口了。一個并不愛交流的人,向人發起邀請,屬實是很艱難的。 車輛先開至酒店,顧陸辦理了入住。 三星級酒店,不好也不壞,除了空間比較小,設施比較老舊之外,沒什么缺點。 安田和京極夏彥兩人就先離開,離開前還說要下次拜訪。 待顧陸安頓好,再開到出版社。 “有點擁擠。”顧陸參觀過《歲月推理》編輯部,而祥傳社比前者要小太多。 祥傳社總部并沒開在高樓大廈里,而是一棟兩層小樓建筑。 外面若不是掛著【祥伝社】,還以為是什么私人補習班呢。 “都這么小了,就不要再搞花園了吧。”魚口副社長領著顧陸前前后后參觀。 小樓后院,有塊一貼左右的空地。種植了一棵樹和圍繞著的鮮花,還取名為[安逸亭]。 說是員工如果工作疲倦了,就可以在后面看看花草樹木。 顧陸代入一想,本來就很累了,來后院一看,這么小的空間,感覺更壓抑。 還是種點蔥蒜比較適當,顧陸心想。 參觀之后,顧陸見到了小王子日語版,請注意《那時的王子》的書封。 第(1/3)頁