第(1/3)頁 王屋健教授目光閃爍,沉默片刻,還是沒出聲。他想的是,就別掀桌子踢館了。 而旁邊的兆咨教授專攻芬蘭語,對北歐語系都有研究。他的想法恰好相反,真正好的東西,是能夠越辯越明的。 “顧老師,我們常見的語言大致有屈折語、黏著語、孤立語、多形綜合語。請問昆雅語是哪一種語言?”兆咨教授先舉手,待對方點名,他才開口。 “黏著語。”顧陸肯定地回應。 兆咨點頭,這在他預料之中,按照挽歌的例子,絕不是和法語一樣的屈折語,更不像中文一樣的孤立語。 “是黏著語的話,昆雅語的綴詞非常混亂。”兆咨說,“至少我沒找到規律,當然我說的是這個挽歌詩篇?!? 說得比較委婉,但一個語言沒邏輯,可以說是致命的。 這提問絕對如同一把刀。 黏著語是一種語言概念。小黃和小驢目光搜尋,想找同學給自己解說。 動漫里都喜歡讓路人進行講解,簡直是剛需啊。否則怎么能顯示出主角的牛掰? 還好這里是北大教室,同學之中有能人。 “獨立語是每個字都有自己的意思,黏著語的含義是通過詞綴來區分的,日語就是典型的黏著語?!? 緊接著這同學還舉例子,私(わたし)就是日語我,把綴詞の粘在后面,私の就變成了我的,但の本身只是語氣助詞,不像漢語中“的”就有獨立的含義。書く是“寫”含義,后綴いた,意思就變成了“寫了”。 “難怪日語要看全文,不看全文很難猜出具體含義。”小黃恍然大悟。有沒有綴詞,對一句話的影響太大了。 言歸正傳,綴詞非?;靵y,那代表…… 學生們看著顧陸,哪知道后者臉上沒絲毫緊張。 “因為在耳熟能詳的主格、賓格、屬格外,我還加入了與格、奪格、向格、工具格、位格、形容格?!鳖欔懻f,“主賓屬就不解釋了,我用挽歌舉例,Laura是Laur(金色)的奪格形式,就變成了(像金色的)?!? 顧陸詳細解釋了九種格系統,并且還舉例了很多詞語,兆咨聞言,感覺有些熟悉。 “相信在場的小伙伴們應該都有些眉目了,不錯,這些系統來自芬蘭語?!鳖欔懺诤诎迳蠈懴耓比較格][伴隨格],“在我的設計中,這兩種格系統,伴隨著文字的進化被舍棄了。” 第(1/3)頁