第(1/3)頁 這次不大不小的爭論,隨著許非文章發表而驟然停止。 因為看不懂。 你一拍電視劇的談個毛的電子郵件啊?談個毛的信息社會啊?是不是玩不起??? 中國發送的第一封電子郵件,是在1986年或87年,時間有爭議。反正是發送了,當時報紙也報道,但究竟啥是計算機,啥是電子郵件,絕大部分不明白。 許非把這東西拎出來,瞬間讓看客覺得不是一維度的。 嗖嗖嗖發送二向箔那種。 而在對方懵逼的時候,許老師窮追猛打,甚至使用了新入手的大殺器。 從交流會開始,他搞了兩次調查,第一次二百張,第二次四百張。四百張,是目前覆蓋面的極限,再多就得砸大錢。 于是乎,在各方暫且懵逼的時候,中青報又登了許非的第二篇文章。 一句廢話沒有,全是數據。 “最近做了個小調查,共400份有效問卷。 其中108人是在校大學生,17人是大學老師,45人是新聞從業者,98人是文藝單位人員,26人是工人…… 30歲以下的占45%,30到40歲的占30%,40歲以上的占25%。 此前還有一次小調查,共200份有效問卷。我將兩次結合,簡單羅列一下。 超過90%的人,認為近兩年的國產劇,數量雖然下降,總體質量卻上升,跟前幾年相比有顯著提高。 超過88%的人,表示很期待我們提倡的類型劇、行業劇,特別是展現自己職業的行業劇。 95%的人表示,港臺劇確實比國產劇好看,主要集中在:故事新穎,吸引力強,演員特別洋氣,音樂武打出色,說不上來反正就是好…… 58%的人,覺得電視劇中出現方言沒什么關系,只要能聽懂。 67%的人表示,自己平時講普通話,但跟家人溝通還是用方言,根子就在這口地方味兒上。 一位大學教師寫了詳細觀點: ‘普通話要推廣,但具體問題具體分析。 我們存在一個認知錯誤,方言等于聽不懂的話,這是不對的。有些人講話帶口音,但大多聽得懂,有些就完全聽不懂。 我們糾正后者,應把口音和方言區分開,藝術作品帶點口音,會更生動。 比如高英培的《釣魚》,他不用天津味兒說,根本沒個聽。 二他媽媽,給我烙仨糖餅! 這用普通話說就完了:媳婦兒,給我烙三張糖餅。’ 第(1/3)頁