第649章 第四人-《洛杉磯神探》
第(1/3)頁
盧克也偵破過不少兇殺案,但這一句‘開個玩笑’卻讓他身體發(fā)寒。
跟這樣的人交朋友等于是行走在死亡的邊緣。
“惡作劇的主謀是誰?”
“莎朗·弗蘭克。”
“膠帶、繩索、頭套等作案工具是誰提供的?”
“莎朗·弗蘭克。”
“她這么做的原因真的只是為了開個玩笑,還是有其他的目的?”
“我不知道。
在我們四個人里面,她一直是拿主意的那個,我只是習慣聽她的。”
“你們以前也做過惡作劇嗎?”
“我們四個的性格都比較活潑,有時候會做一些惡作劇,但都沒有這么嚴重的。
我發(fā)誓,這次真的是個意外。
我們都沒有想過事情會這么嚴重,對于艾莉·伯格曼的死,我們也很傷心。”
“很傷心?”
“是的。”
盧克望向一旁的杰克遜,問道,“如果你的朋友發(fā)生了這種意外,你會怎么做?”
杰克遜想了想,“首先,我不是醫(yī)生,我沒有資格給她宣判死亡。
所以,我會第一時間打911急救,然后再報警。”
盧克又望向萊西·韋恩,“你們是怎么做的?”
“我當時嚇壞了,整個人都懵了。
我是想報警的,但莎朗·弗蘭克不同意,還搶走了我的手機。
她說,艾莉已經(jīng)死了,如果現(xiàn)在報警,警察一定會將我們當成兇手,我們都要坐牢。
我更害怕了,也就沒了主意,只能聽她的。”萊西·韋恩露出懊悔的神色,回憶了片刻,繼續(xù)說,“她提議將尸體埋起來,只要我們?nèi)齻€不說,沒人知道是我們做的。
然后,我們就照她的吩咐做了。”
盧克在本子上記了記,“你們具體是怎么做的?”
“莎朗·弗蘭克說,我一直坐在汽車后排,道路監(jiān)控拍不到我,警察即便調(diào)查,也不知道我去過艾莉家,所以警察不會會懷疑我,就讓我回家開車負責拋尸。
我的第一反應(yīng)是害怕,我不愿意,但……
莎朗·弗蘭克威脅我,說如果不這么做,我們?nèi)齻€都要坐牢。
我不想坐牢,也不想離開父母,所以我就答應(yīng)她了。
她把車開到我家社區(qū)附近,然后讓我下車回家,從家里開出了豐田車,然后,她將尸體從特斯拉車上搬到我的汽車后備箱,讓我和瑪麗薩·霍金負責埋尸體。”
“你們是怎么處理尸體的?”
“我們將尸體放進了垃圾桶里。”
“為什么沒有按照莎朗·弗蘭克的吩咐掩埋尸體?”
萊西·韋恩哭泣道,“我太緊張了,忘記了帶鐵鍬……”
之前,盧克聽了萊西·韋恩的供詞,一直覺得她有意將責任推給莎朗·弗蘭克,但現(xiàn)在看來……
她或許并沒有那么機靈。
“你們拋尸的時候死者身上有衣物嗎?”
“莎朗·弗蘭克說,讓我們脫掉衣服再掩埋尸體,這樣尸體以后即便暴露了,也不容易查出死者身份。
瑪麗薩·霍金就脫了艾莉的衣服。”
“當時艾莉·伯格曼身上穿的是什么衣服?”
“睡衣和內(nèi)褲。”
“你們怎么處理的?”
“瑪麗薩·霍金隨后將衣服丟在了路邊。”
“為什么要這么做?”
“我也不知道。”
“參與這件案子的只有你們?nèi)齻€人嗎?”
第(1/3)頁