第(1/3)頁 西雅圖小鎮(zhèn),灰鴿子酒吧。 如果唐納德在這兒,一定能認(rèn)出他的老熟人——戈爾警長。 當(dāng)時唐納德剛來煤礦上任的時候,曾經(jīng)找戈爾的門路雇傭了兩個牛仔作為保鏢。 后來他被大明俘獲,一度還報出了戈爾的大名,希望嚇退那些野蠻的“印第安人”。 當(dāng)然了,戈爾是何等人物? 唐納德記得他,但他卻根本記不得自己隨手宰過的一只肥羊。 其實戈爾這個警長比許多人認(rèn)為的警察局長權(quán)力還要大一些。 西部地區(qū)警長一般指的是“Sheriff”,與一般的警察“police”不同。 警長更確切的譯法應(yīng)該是所謂的“治安官”。 “Vice Sheriff”則是“Sheriff”的副手,稱為副警長或者副治安官。 之所以要分清楚這一點,是因為警長與警察有很大的區(qū)別。 警察由地區(qū)首長,如鎮(zhèn)長、市長任命。 而警長和鎮(zhèn)長一樣,是由地區(qū)選舉產(chǎn)生的,一般都是當(dāng)?shù)匚涞伦畛渑嬷恕? 這也是為什么,后世的西部片中,警察一般是一幫酒囊飯袋,但警長各個都是槍法如神的一方高手。 而且既然你鎮(zhèn)長也是民選官,我警長也是民選官,我手里還有人有槍,所以很多情況下,西部小鎮(zhèn)的警長才是真正的土皇帝。 之前的布雷默頓小鎮(zhèn)中,鎮(zhèn)長就受到了警長的壓制。 不過如今在大明的煤礦中,原布雷默頓鎮(zhèn)長巴德已經(jīng)成功逆襲,成為頗受華人主管信任的白奴奴頭,每餐都能多吃一碗大米飯。 而在西雅圖鎮(zhèn),情況也是類似的。 戈爾的話遠(yuǎn)比鎮(zhèn)長好用,戈爾和他的手下不但操縱了小鎮(zhèn)的賭博業(yè)和酒莊,還正在想辦法控制明年的選舉。 今天,他便是與自己的一眾心腹,在灰鴿子酒吧里一邊喝酒,一邊討論這件事情。 一名副警長給戈爾打火,并說道:“頭兒,布雷默頓那邊的事情咱真的不管了嗎?東邊來的消息,不是說老爺們打算在華盛頓(不是首都那個華盛頓,是西北地區(qū)的華盛頓)設(shè)郡了,咱們得趕在那以前將布雷默頓劃入西雅圖啊!” 另外一個牛仔也附和道:“布雷默頓雖然是個小地方,但有一座煤礦,還有許多肥沃的土地,只要剿滅那些印第安人,那些都是我們的了!而且是合法的!” 戈爾卻臉色陰沉地抽著香煙,道:“蓋瑞·歐文那家伙胃口太大了,居然想要800美元的傭金,這還僅僅是他個人的錢,還不包括部隊的撫恤經(jīng)費(fèi)和行軍補(bǔ)助!那些加在一塊,少說也要3000美元!” 第(1/3)頁