第(3/3)頁 這十美刀的時薪,他們賺得一點也不開心。 扯完這個,賽琳娜就拉上另一個小推車,去屋外搬剛采購的一大車食材和小用品。 氣喘吁吁的查理和拉卡,看著賽琳娜從屋里拿出彈力繩和箱子,輕松地將一大堆東西束縛住,滿滿一車東西,兩趟就搬完了。 兩人面面相覷,總覺得有什么地方不對勁的樣子。 坦普爾在邊上嘆氣:你們的腦子到底扔到什么地方去了?這都搬了幾小時,還有人現場示范,居然還一臉迷糊。 沒文化,真可怕!坦普爾忍不住在心中腹誹弟弟和他的好友。 但她也和路克一樣默不吭聲,讓這兩個精力過剩的家伙多消耗點體力,少去惹是生非也好。 簡單地吃過午餐,路克兩人一直忙碌到下午,他才放下手里的工具,手里拿了一疊現金走到門口。 看著已經癱在門口的兩個黑小子,他走過去,滿意地點頭:“今天你們做的還行,這是你們的工錢。” 說著他把零鈔分成三疊,其中薄薄的兩疊放到兩人身上,另外很厚的一疊遞給了旁邊的坦普爾。 坦普爾看著那厚厚的一疊鈔票,沒有伸手去接:“這是?” 路克:“你今天的薪水一百,這個和他們一樣。然后是租車費三百,油錢也包括在內。最后是你墊付給垃圾回收公司的五百,我打電話問過他們了。” 坦普爾無奈地嘆了口氣,接過了那疊錢。 她墊付這批垃圾回收的費用,是想作為對路克的補償,誰知道人家根本不接受。 想到路克強調過他是個講規矩的人,她也不再堅持。 最近她剛丟了工作,確實也沒什么錢,五百美刀對她而言已經是很大一筆數字。 路克給完錢,走到兩個還癱在那里的黑小子面前,拍了拍兩人的肩頭:“明天九點開工,五點收工,記得別遲到。” 第(3/3)頁