第 七 卷 四 命 運-《巴黎圣母院》
第(3/3)頁
格拉田教令學得怎么樣啦?堂.克洛德問.
本子丟了.
那拉丁人文科學學得怎么樣?
奧拉蒂烏斯的書本被人偷了.
那亞里士多德學得怎么樣?
說真的!哥呀,有個教堂神甫說過,任何時代的異端邪說都以亞里士多德的形而上學為淵源的,這神甫究竟是誰呢?見鬼去吧,亞里士多德!我才不愿意讓他的形而上學來破壞我的宗教信仰.
年青人,副主教接著說,在國王最后一次進城時,有一個侍從貴族叫菲利浦.德.科米納的,馬披上繡著他的一句格言,不妨勸您好好想一想:不勞動者不得食.
學生半天不作聲,臉有慍色,用手指搔搔耳朵,眼睛盯著地上.猛然間,他急轉身向著克洛德,其敏捷不亞于猴子.
這么說,好哥哥,您連給我一個巴黎索爾,去面包鋪買塊面包皮錢都不肯給?
不勞動者不得食.
副主教毫不留情,約翰聽了他這句回答,雙手捂住頭,像女人哭泣的一樣,帶著絕望的表情嚷叫:otototototoi!
這是什么意思,先生?克洛德聽到怪叫聲,不由一愣,問道.
學生剛用拳頭揉過眼睛,看起來像哭紅了似的,一聽到克洛德的問話,厚著臉皮抬頭望他,答道:嗯,什么!這是希臘語呀!是埃斯庫羅斯的抑揚格詩句,表示悲痛欲絕.
說到這兒,隨即縱聲哈哈大笑,笑得那樣滑稽,那厲害,副主教也情不自禁地露出笑容.其實這都怪克洛德自己,為什么過去那樣嬌慣這孩子呢?
哦!克洛德好哥哥,我的靴底都破得吐舌頭了,世上還有比這更加悲慘的厚底靴嗎?
副主教一下子又恢復了原先的粗聲厲色:新靴子會給你送去,錢分文不給.
哥呀,只要給幾個小錢!約翰苦苦哀求,我一定好好用功,把格拉田教令背誦出來,一定好好信奉上帝,一定爭取成為品學兼優的畢達哥拉斯.不過,給我一文小錢,行行好吧!饑餓張著大口,就在這兒,在我眼前,又深,又臟,又臭,連韃靼人或是僧侶的鼻子都望塵莫及,難道您就忍心看我被饑餓吞噬掉?
堂.克洛德晃了晃滿是皺紋的腦袋,又說:不勞者......
約翰沒等他說完就嚷:
算了,見鬼去吧!歡樂萬歲!我要去打架,去打碎酒壇,去喝灑,去找娘們!
說著,把帽子往墻上一扔,把手指頭扳得像響板那樣響.
副主教臉色十分陰沉,瞟了他一眼.
約翰,你沒有一點靈魂.
要是這樣,接照伊壁鳩魯的說法,我缺的是由某種莫名其妙的東西所形成的莫名其妙的玩意兒.
約翰,應當認真想一想改過才行.
這個嘛,學生叫道,同時看看他哥哥,又瞧瞧爐子上面的蒸餾瓶,怪不得這里的一切都是荒唐的,各種想法和瓶瓶罐罐!
約翰,您正站在滑溜溜的斜坡上,您知道會滑到哪去嗎?
滑到酒館去.約翰答道.
酒館是通向恥辱柱的.
這只是一只像別的燈籠那樣的燈籠,狄奧日內斯可以找到要找的人,如果打著這只燈籠的話.
恥辱柱通向絞刑架.
絞刑架只是一架天平,一端是整個大地,一端是人.能做那個人,那可太好了.
絞刑架通往地獄.
地獄是團大火.
約翰呀約翰,你的下場會很慘的.
開場倒是不錯的.
這時,樓梯口傳來腳步聲.
別作聲!副主教邊說邊把一根手指按在嘴上.雅克大人來了.聽著,約翰,他又低聲添了一句.你在這里看到和聽到的,千萬別說出去.快躲到這個火爐下面去,一點也別出聲.
學生蜷縮在火爐下面,靈機一動,計上心來:
好吧,克洛德哥哥,給我一個弗羅林,我就不出聲.
住口!我答應你就是了.
要馬上給.
拿去吧!副主教氣呼呼地把錢包扔給他.約翰又鉆到爐底下,房門正好這時推開了.
第(3/3)頁