第 九 卷 四 陶土和水晶-《巴黎圣母院》
第(3/3)頁
埃及女人!衛隊長近于恐懼地嚷道,什么,難道你是從陰間里來的?
話音一落,他馬上將手擱在短劍的手柄上.
快,快,聾子用力拖馬,說道,從這兒走!
弗比斯朝他的胸口猛踢了一腳.
卡齊莫多眼冒金星.他往前跳了一下,想沖向衛隊長.但他卻挺直身子對弗比斯說:啊,有人愛著您,您多么幸運!
他把有人這個字眼說得很重,然后松開馬韁,您去吧!
弗比斯咒罵著策馬離去,卡齊莫多眼睜睜見他消失大街的夜霧中.啊!可憐的聾子低聲道.竟然拒絕這等好事!
他回到圣母院,點上燈,又登上塔樓.和他原來想的一模一樣,吉卜賽姑娘一直待在原處.
她老遠就瞥見他,馬上朝他跑過來.就你一個人?她痛苦地合起漂亮的雙手,大聲說.
我沒有找到他.卡齊莫多冷冷地說.
你該等他天亮才對呀!她生氣地說.
他看見她憤怒的手勢,知道了她在斥責他.我下次盯緊點.他低下頭嚅道.
滾開!她喊.
他走了.她對他不滿意.可他寧愿受她冷待也不愿讓她傷心.他寧愿自己承受全部痛苦.
自從這天起,埃及少女再沒有見到他.他不到她的小屋里來了.至多她有時瞥見了敲鐘人在一座鐘樓頂上憂傷地注視著她.可是,她一看見他,他就馬上無影無蹤了.
可知道,可憐的駝背有意不來,她并不怎么傷心.她心底里倒很感激他不來.不過,在這方面,卡齊莫多并不抱有什么幻想.
雖然她沒有再看見他,但是她感到有個善良的精靈就在她身邊.有一只看不見的手每天在她睡覺時送來新的食物.一天清晨,她發現窗口有放著一只鳥籠.她的小屋上面有一尊雕像,叫她看了害怕.她在卡齊莫多面前不止一次地說過此事.一天清晨(因為所有這些事都是在夜間做的),她看不到這雕像了.有人將它打碎了.這個一直爬到雕像上的人一定是冒了生命危險啊!
有時,晚上,她聽到鐘樓屋檐下有個聲音,好像給她催眠似地唱著一支憂傷的古怪歌曲.那是一支沒有韻律的詩句,正如一個聾子所能寫出來的那樣.不要光看臉蛋是否漂亮,姑娘啊,要看人的心靈.英俊少年的心常常丑陋.有的人的愛情留不住.姑娘啊,松柏不好看,沒有白楊那么漂亮,可冬天它卻枝葉翠綠.唉!說這個有何用!不漂亮生來就不該;美貌只愛美貌,四月背對著一月.美是完整無瑕,美可以無所不能,美是唯一不會只有一半的東西.烏鴉只在白天飛,貓頭鷹只在夜里飛,天鵝白天黑夜飛.
有一天早上,她醒來時發現窗口有兩只插滿花的花瓶.一只是水晶瓶,非常漂亮,鮮艷奪目,可是有裂痕.灌滿的水都漏掉了,里面的花也凋謝了.另一只是陶土壺,粗制劣造,普通平凡,但存滿了水,花朵依然鮮麗紅艷.
不知道這是否有人故意所為,但見愛斯梅拉達拿起凋謝的花束,整天把它捧在胸前.
那天,她沒有聽到鐘樓下面的歌聲.
她對此不太介意.她一天到晚撫愛佳麗,注視貢德洛里埃府的大門,低聲念叨著弗比斯,把面包撕成碎片喂燕子.
從那以后,她再也看不見卡齊莫多,再也聽不到他的聲音了.可憐的敲鐘人好象從教堂消失了.然而有一天夜里,她沒有睡著,想著她那英俊的衛隊長,她聽到小屋旁邊有人在嘆息.她驚恐萬分,連忙起身,借著月光瞥見一個丑陋的人影橫躺在門前.看見卡齊莫多正睡在那邊一塊石頭上.
第(3/3)頁