第(2/3)頁 “什么?”格雷。 “注意你的語氣,彌爾頓,你不能這么對(duì)你老板艾赫爾女士說話!”克萊爾說著,從她精致的白色絨毛貴婦手包里拿出來一個(gè)煙斗,塞到格雷嘴里。 “如果你是只想滿足自己的表演欲望,那我到時(shí)候可就不奉陪了,艾赫爾女士。”格雷叼著煙斗哼哼唧唧地說。 他們走在因瑞克斯村的主干道,準(zhǔn)確的說只是一個(gè)泥濘的小路,黑色的泥巴和白色的雪相混合,讓整個(gè)小路看著雜亂不堪。蓋著茅草的房頂、被廢棄的噴泉、門面黑乎乎的酒吧……格雷這身破爛衣服和周圍很相稱,而走在前面的克萊爾,她全身精致又奢華的打扮像是散發(fā)著刺眼的光芒。 “根據(jù)盧平提供的位置,大概就是這里了吧。”克萊爾指了指最邊緣的一個(gè)茅草屋,門口還掛著兩個(gè)角駝獸的顱骨。 克萊爾清了清嗓子,走上吱呀吱呀響的木頭臺(tái)階——這里的雪水和泥巴會(huì)把一切都搞得潮濕和臟亂,村民們都把房子架起一米的高度。她敲了敲門,沒過幾秒鐘,門就開了。 開門的人是個(gè)大概四十歲的男人,留著厚厚的絡(luò)腮胡,臉上有一道斜下來的長長的疤,使他濃密的胡子不得不出現(xiàn)中斷。 “你們是……?” “你好,請(qǐng)問是羅斯·阿倫斯先生嗎?”克萊爾問。 “我就是。”羅斯·阿倫斯微微點(diǎn)了點(diǎn)頭,“有什么事嗎?” “哦,梅林!幸會(huì)!”克萊爾極其夸張地說,“我是柴禮·艾赫爾,一名商人,來自巴洛克爾威——” 格雷不知道她到底能胡編出來多少個(gè)人名地名。 “巴洛克爾威?”羅斯·阿倫斯上下打量了一番克萊爾。 “一個(gè)不起眼的小城鎮(zhèn),不過我們那里的人都善于經(jīng)商,”克萊爾說,“羅斯·阿倫斯,對(duì)吧?我聽說你是個(gè)很厲害的獵人,我正要購進(jìn)一批有意思的東西,但市面上很難找到,不過我覺得以你的實(shí)力,應(yīng)該可以……” 格雷發(fā)現(xiàn)周圍的路人都會(huì)時(shí)不時(shí)地瞥向他們,那種感覺,很不自在,像是扎進(jìn)了一個(gè)黑暗的森林,周圍看不見的地方有很多野獸都對(duì)自己虎視眈眈一樣。 “抱歉,這位小姐,”羅斯·阿倫斯面帶微笑,他向周圍看了一眼,“我不和不認(rèn)識(shí)的人做生意,你們還是去找其他的獵戶吧。” “價(jià)格我出三倍,”克萊爾小聲地說,“具體的我們可以進(jìn)屋說嗎?” 第(2/3)頁