第(1/3)頁 “翻譯翻譯,什么叫全權攝政王。” “您有權決定洛布爾圣王國內(nèi)的一切人,一切事。決定誰生,誰死。誰該在什么地方,誰該承擔怎樣的職責。邊境守軍,巡夜人游騎兵,圣騎士團,教會,圣城衛(wèi)兵都會完全服從于您,確保您的權力。” “包括卡爾嘉·貝薩雷斯?” “包括卡爾嘉。只要您愿意給她一點小小的體面。” “那這和圣王有什么區(qū)別?” “區(qū)別就在于您愿不愿意迎娶卡爾嘉——如果換做其它人,想必他們定然會迫不及待地應下這份婚事。但對于您來說,迎娶卡爾嘉所帶來的正統(tǒng)性根本毫無意義。我覺得您更愿意用自己的雙眼來確認,自己是否需要一位像是卡爾嘉這樣的伴侶。” 能夠庇護一個族群的個體,被稱之為英雄。所以英雄迎娶公主,迎娶女王,都屬于門當戶對的婚姻。 但對于遠在英雄之上的偏離常理者而言,所謂的公主和女王們,便只能夠歸類于高攀的那一個類別。 “你對我的喜好倒是有所了解。” “揣摩上意,本就是臣下的天職。” “國王們似乎都不怎么喜歡太過聰明的下屬。” “那是因為他們太弱。所以他們畏懼臣下的能力。然而對您來說,您完全可以以一己之力解決圣王國中違逆您的一切。所以,對您來說,臣下的能力越強,效果越佳。” “比如?” “就比如卡爾嘉,對于普通的王者而言,她只是一個只有臉和身體好看的花瓶。能起到的最大作用也就是生育具備圣王宣稱的子嗣而已。但對您而言,卡爾嘉卻能夠輕松地處理整個圣王國的各項復雜政務,能夠有效地協(xié)調(diào)各個部門機構之間的關系并在局勢緊張的時候安撫人心。而這就能夠省去您很多時間,除非您對處理各種文件很有興趣。” “還有我的姐姐,蕾梅迪奧絲。她在普通的王者眼中就是一把不受控制的劍。鋒利,但卻容易反噬。會為了她心目中的正義做出許多不合王命的事情。但也正因為她的固執(zhí),當她知道她的主君并非為了一己私利而行動時。她便會為您的偉業(yè)而付出一切。” “我不為一己私利,當什么攝政王?” “當您為圣王國開拓新時代的時候。沒有人還會看得見那些。他們能夠看到的只有一位偉大而無私的崇高王者,而您的一舉一動,都必然有著普通人猜不到,也不需要猜的深遠用意。人民不會思考,只會服從。” “但總有人需要思考,比如你,是嗎?” “總有人要為王者做一些見不得光的事,也總有人要為王者承擔罵名。狡詐的狐貍難以在獅子的統(tǒng)治下生存。但巨龍卻沒必要清算一只為王分憂的小狐貍。因為小狐貍清楚地知道,只有托庇于巨龍的雙翼,自己的朋友們才能夠在這黑暗的時代中舒適地活下去。而背離這份庇護的代價,也遠遠高于被獅子剝掉全身的皮。” 第(1/3)頁