第(1/3)頁 羅伊輕輕把手探入鏡子里,從中掏出一塊鮮紅的石頭,如寶石般璀璨耀眼,奪人耳目。或者說,這就是世界上最完美的寶石。 魔法石,無數(shù)人多少年來渴求的愿望。世人的追求,至臻的煉金術(shù),世界的本質(zhì),完美在物質(zhì)世界的代名詞……長生,財富,地位,唾手可得,也因此,只有不渴望這些的人,才能煉出它。鄧布利多在設(shè)下魔法時,許是收了這個特性的啟發(fā)。 而現(xiàn)在,它就那么靜靜地躺在羅伊手中。 羅伊對長生感興趣,但對魔法石的長生不感興趣,所以他才能輕而易舉地得到。 雖然這上面的魔法也攔不住他就是了。 羅伊打量著這塊石頭,昏暗的火把光下紅色寶石的光澤也隨之暗淡。 他對這玩意兒當(dāng)然不陌生——他是說這玩意兒的本質(zhì)。 巫師界有一個故事,講述了一個牧羊少年在做了一個夢后,得知了自己的天命,并且勇敢去追逐天命,最終成功獲得了寶藏。 而那本書其實就反映了煉金術(shù)師的世界觀。煉金術(shù)師們認(rèn)為,每個人都有天命,天命就是人一直期望去做的事情。人一旦步入青年時期,就知道什么是自己的天命了。完成自己的天命是人類無可推辭的義務(wù)。 他們還認(rèn)為,世界分為“理型的世界”和“物質(zhì)的世界”,理型的世界就是“上帝”,是完美的,是那做蛋糕的模子。而自然是物質(zhì)的世界,是“上帝”靈魂的一部分,“上帝”的靈魂就是人的靈魂。因此,當(dāng)你想要某種東西時,整個宇宙會合力助你實現(xiàn)愿望。 這個時期的人們敢于夢想,期待著完成他們一生中喜歡做的一切事情。但隨著時光流逝,許多人會“爬進(jìn)兔子的溫暖柔軟舒適的毛皮深處”,成為其中的一分子。他們不再理會天命,天命也將會放棄他們。 “聽起來像是一個哲學(xué)不怎么好的人把柏拉圖和神秘主義縫在了一起。”想到這里,羅伊吐槽道。 煉金術(shù)師們認(rèn)為,他們的天命就是追求世界的真理,煉金術(shù)正是他們交出的答卷。魔法石更是如此,它是一名煉金術(shù)師在觸碰到“理型的世界”的皮毛時,從中所竊取投射的一部分,因此,它是無限接近完美的造物。 這些神神鬼鬼的什么“理型的世界”什么的,對羅伊來說并不陌生。 因為這**就是修仙里面的“大道”啊!所謂“天命”,就是大道所散發(fā)的余韻落在人身上的體現(xiàn)口牙! 口桀口桀口桀!修仙者修的就是大道,他媽的,這還有誰抵擋得了啊!還有誰口牙! 言歸正傳,羅伊費盡艱辛來到這里肯定不是為了看一看魔法石就走的,他把魔法石拋出,猩紅色的石頭靜靜浮在空中。 第(1/3)頁