18禁小说,管理书籍排行榜,古风君子以泽,有声小说在线收听网

第一千二百二十九章 翻譯官-《不可思議的山海》


    第(3/3)頁

    南卡姆不敢違逆恩海杜阿娜的索要,只能肉痛的把這份詞典交給她,而恩海杜阿娜在翻動(dòng)之時(shí),目光漸漸亮了起來,畢竟這種材質(zhì)和泥板確實(shí)完全不同,既輕便又能承載許多的知識。

    她發(fā)出剛剛南卡姆重復(fù)發(fā)音的那個(gè)“梁”的讀音。

    “這個(gè)字在第幾章?”

    恩海杜阿娜詢問,南卡姆立刻翻到那一頁,恩海杜阿娜看了一會(huì),笑了起來,她道:

    “這個(gè)字是兩種意思嗎?”

    南卡姆點(diǎn)頭:“應(yīng)該是兩種意思。”

    恩海杜阿娜:“那我知道了,它既指代橋,也指代拱門上的柱子。”

    “那么,依照我書寫文章的習(xí)慣,這種事物文字,它的含義要從它代表的能力而進(jìn)行解釋與延伸,橋是飄浮于水上,負(fù)責(zé)給人行走的,拱門的柱子則是為了讓屋子不會(huì)倒塌。”

    “那么,相同的地方在于,所承受的重量,而它們本身是有力量的。”

    “而后,句子之中,還要加上一些不會(huì)說出來的隱詞,這樣才能完整的形成一個(gè)正確的句子,你的翻譯浮于表面,并不是準(zhǔn)確的。”

    “讓我來。”

    她開始發(fā)音:“強(qiáng)梁者不得其死,好勝者必遇其敵。”

    “強(qiáng)大而有力量的人,在整體句子中顯得奇怪,但你想一想,很多擁有強(qiáng)大力量的人,他的性格都不好,那么就是強(qiáng)而兇暴的人。”

    她開始解釋:“強(qiáng)力而兇暴的人不會(huì)有安穩(wěn)的死亡,擅于得到勝利的人一定會(huì)遇到與他相當(dāng)?shù)臄橙恕!?

    南卡姆頓時(shí)高興起來:“對,對,就是這樣的意思!”

    恩海杜阿娜也很高興,她把詞典抱在豐滿的胸脯前,對南卡姆道:“那么這個(gè)詞典,借我?guī)滋炜匆豢础!?

    南卡姆頓時(shí)一驚:“這...!”

    他想要說,你借走了,那我看什么呢?

    恩海杜阿娜則不管南卡姆的想法,她從神廟上俯瞰下界的拉格什,就如同眾神在雄偉的太陽群山俯瞰人間:

    “那位東方之王,很快就要來到第二神廟,現(xiàn)在的話,我有些期待他的到來了。”

      


    第(3/3)頁