第(1/3)頁(yè) 直到獅門影業(yè)舉行過(guò)第二次內(nèi)部試片會(huì),納瓦斯才讓格雷聯(lián)系了沙海娛樂(lè),準(zhǔn)備與羅南談判《人類清除計(jì)劃》的發(fā)行事宜。 “沒(méi)想到安德森先生這么年輕。” 看到羅南,納瓦斯多少有點(diǎn)吃驚,“年輕有為。” 羅南不會(huì)將客套話當(dāng)真,說(shuō)道:“謝謝。”他笑著說(shuō)道:“我剛進(jìn)入好萊塢,還沒(méi)完全弄明白電影是怎么回事。” 納瓦斯笑了笑,立即意識(shí)到,對(duì)方極有可能是在故意示弱。 “我看了你那部《人類清除計(jì)劃》。”他直接轉(zhuǎn)入正題:“片子很有特色,但缺點(diǎn)非常多。” 羅南不接后一句,反而抓住前一句,笑著回道:“貴公司也覺(jué)得有特色?有特色就能吸引到觀眾。” 納瓦斯掃了羅南一眼,更加確定不能以年齡來(lái)看人,說(shuō)道:“但片子的缺點(diǎn)會(huì)將更多觀眾推到影院大門之外。” “您從業(yè)多年,經(jīng)驗(yàn)比我豐富,能力也比我強(qiáng)。”羅南先是小小的稱贊一句,接著話音一轉(zhuǎn):“您肯定比我更清楚,任何一部電影都不可能討所有人喜歡,哪怕《泰坦尼克號(hào)》也不缺罵聲,何況《人類清除計(jì)劃》只是一部恐怖驚悚片。” 納瓦斯怎么會(huì)不清楚這些?干脆直接點(diǎn)出:“片子的配角過(guò)于突出,有點(diǎn)壓主角的戲份了,這會(huì)嚴(yán)重降低觀眾的觀影感受。” 羅南承認(rèn):“這確實(shí)是個(gè)缺陷。” 納瓦斯嘴角勾了下,順著一路壓過(guò)去,極有可能拿下更有利的發(fā)行合約。 “但這一缺陷也是個(gè)優(yōu)勢(shì)。”羅南的話出乎納瓦斯預(yù)料:“它能讓影片的目標(biāo)觀眾群體更加清晰!” 他非常有針對(duì)性的說(shuō)道:“清晰的觀眾群體,有利于發(fā)行方制定針對(duì)性的宣發(fā)策略,從而節(jié)省大筆不必要的宣傳發(fā)行開(kāi)支。” 納瓦斯立即想到了偉光正的黑人角色,這是最后營(yíng)救主角一家的帶路黨:“你把部分目標(biāo)觀眾定位少數(shù)族裔?” 羅南沒(méi)有否認(rèn),只是說(shuō)道:“我舉行過(guò)試看會(huì),相當(dāng)部分的恐怖片愛(ài)好者認(rèn)為這片子不錯(cuò)。少數(shù)族裔觀眾也喜歡看到…………” 他想了想措辭:“看到主角一家那樣的人倒霉。” 美國(guó)社會(huì)的歧視問(wèn)題非常嚴(yán)重,其實(shí)樂(lè)意看到白人在電影中倒霉的絕對(duì)不少。 第(1/3)頁(yè)