第(3/3)頁(yè) 因?yàn)槭桥R時(shí)演繹,所以也基本沒(méi)有字幕,不過(guò)興奮的觀眾們已經(jīng)開(kāi)始將自己翻譯的歌詞打在了彈幕上。 當(dāng)然現(xiàn)場(chǎng)的觀眾們一時(shí)之間是享受不到了。 “我靠,這和剛才那首兒歌完全不是一首歌。” “這歌曲竟然還講了一個(gè)故事。” “皇家翻譯來(lái)咯:大意是從前有一艘叫做Billy of Tea的捕魚(yú)船出海了,然后還有補(bǔ)給船給他們帶來(lái)了糖、茶還有朗姆酒,當(dāng)天氣開(kāi)始好轉(zhuǎn)的時(shí)候,他們就會(huì)回去。” “什么破翻譯,看我的:從前有艘船要出海,他的名子叫Billy of Tea,狂風(fēng)呼嘯,船首低垂,吹吧使勁吹吧兄弟們,補(bǔ)給船很快就要來(lái)...” “謝謝美麗區(qū)的大佬們!” “老子大嚶區(qū)的!” “哈哈哈哈~” “……” 而臺(tái)上,王榭重新將節(jié)奏回到了“我有一只小毛驢”上。 “She'd not been two weeks from shore” “When down on her a right whale bore” “……” 歌曲中的故事跟著王榭的歌聲還在繼續(xù),大意是這條船很快就發(fā)現(xiàn)了一頭鯨魚(yú),然后船夫們就和鯨魚(yú)搏斗了起來(lái)。 至于最后船夫們到底有沒(méi)有收獲,歌里沒(méi)有提,觀眾們也都徹底迷失在了王榭最后的哼唱中。 “da-da-da-da-da” “da-da-da-da-da-da-da” “……” 直到王榭停手后放下了吉他,然后重新起身的時(shí)候,觀眾們才又連忙開(kāi)始鼓掌了,但是這掌聲可比剛才熱烈多了。 “這歌曲節(jié)奏,神了!” “這也太好聽(tīng)了吧。” “吉他原來(lái)是這樣用的,媽媽!我會(huì)吉他了!” “眾所周知吉他是一個(gè)打擊樂(lè)器。” “鼓:我謝謝你!” “還有人知道類(lèi)似這種旋律的歌嗎?我太愛(ài)聽(tīng)了!” “有啊,剛才那首小毛驢~” “聽(tīng)著有點(diǎn)像‘海盜:黑旗’游戲的那種風(fēng)格~” “所以這首歌叫什么名字呢?” “王榭以后會(huì)發(fā)布的吧!” “我宣布,我已經(jīng)愛(ài)上這首歌了。” “……” 歌曲的名字,在王榭重新站起來(lái)后就公布了。 王榭淡定的開(kāi)口:“剛才那首兒歌叫做《我有一只小毛驢》,后面這首歌叫做《weller man》,翻譯過(guò)來(lái)你們?cè)敢饨小洞蛑琛坊蛘摺逗1I之歌》都行。” “繼續(xù)點(diǎn)歌環(huán)節(jié)吧。” “但是請(qǐng)注意,剛才那種情況只是偶然剛好有存貨,所以接下來(lái)你們點(diǎn)什么、選什么歌手唱,我們就按照你們的要求來(lái)了。” “……” 文學(xué)網(wǎng) 第(3/3)頁(yè)