5,見好就收-《劇透大魔王》
第(1/3)頁
想到就做,雖然不知道這馬丁糟老頭子在哪,但是知道他是米國人,而且是個暢銷書作家,達云軒也就準備去拜訪這位先生了。
很簡單,一部神作,讓神人發表,它能更上一層樓,但是如果讓凡人發表,那不被資本家剝削到骨頭都不剩……
達云軒不認為這倆傻老媽能運作好。
所以,原本是誰寫的,讓他重新運作起來,自己這邊吃點分紅就行。
接下來兩個月,安吉兒和妮娜,一個在英國照顧“病好了的”安妮,一個在美國尋找那位作家。
根據漢譯,再反過來英譯的RR馬丁,安吉兒終于找到了這位老頭子。
安妮和妮娜一起坐了三天的飛機,總算是到了米國,見到了這位后世之中家里被刀片埋沒的作者。
安妮給安吉兒的半部冰與火之歌權力的游戲,成為了這次見面的敲門磚。
此時的馬丁正值壯年,豎著一個大背頭,加上他的那長長的胡子,看著跟道兒上的大哥似的。
“你好,我想知道,你們是如何得到我的底稿的,在我的助手和警察來之前,你們有一分鐘的時間解釋。”馬丁見到牽著安妮走過來的妮娜,雖然十分驚艷眼前的美女,但是仍然扭過頭去,強忍著怒意盛氣凌人地說道。
他不得不如此,他老婆就在一旁呢,敢多看一眼回家搓衣板都得跪斷。九一年,很多人家里還是有搓衣板的……
安吉兒和妮娜看向達云軒。
此時的達云軒,穿著短褲短袖,扎著雙馬尾,很是可愛。
“嘿!馬丁!我們是會魔法的!”達云軒說道。
“……”馬丁則是疑惑地看向安吉兒,安吉兒看向妮娜,妮娜看向安妮,馬丁只好又看向了安妮。
“諾。”達云軒指揮妮娜從她的單肩包里,拿出了兩搭紙,這是之前用魔法復制筆復制出來的,漢語翻譯的《冰與火之歌》的前兩部。
馬丁疑惑地拿起第一本,名為《權力的游戲》。
“華夏語?”馬丁雖然不認識漢語,但是知道漢語長啥樣。
第(1/3)頁