第(3/3)頁 沈明想著提到太祖,兩人應(yīng)該有的聊… 沒想到里茲·阿邁德突然換了話題:“聽說中國女人是Easy Girl?是真的嗎?” “Easy Girl?” 就是好約易推倒的意思… 這是個(gè)很不友好的話題,尤其是跟一個(gè)中國男人聊這個(gè)… “對呀,Youtube上面有很多這方面的采訪!” “…是嗎?我不清楚,我不上油管!” “聊聊嘛,我很好奇,聽說我們巴基斯坦人到中國留學(xué)…” 沈明直接打斷他:“聽說巴基斯坦年年戰(zhàn)亂,人民苦不堪言,是真的嗎?” 不歡而散… 明哥很生氣,里茲·阿邁德這種行為在巴基斯坦是觸犯法律的! 然后他搜索了一下手機(jī),為什么有人說什么‘原來世上還有巴基斯坦這樣的地方,對你好只因你是中國人!’,很簡單,她享受禮遇并非由于她是中國人,而是由于她參加的高規(guī)格的活動——一帶一路的自駕活動,她是隨行主持人… 至于那條法律,有腦子的想想都能明白,如果真是巴基斯坦的法律,怎么也應(yīng)該叫《破壞巴中友誼罪》吧… 全踏馬扯淡! 世上哪有無緣無故的友好? …… 第一場戲就是路易斯跟保安之間的對手戲… 沈明在來之前,已經(jīng)做足了功課,首先就是體型上,減重; 減重是很痛苦的事情,尤其是沈明這種本來就不算胖的演員。 其次,口音… 其實(shí),英語方言這東西,在中國人聽來都沒啥區(qū)別,哪比得了能當(dāng)?shù)叵曼h暗號的溫*州話,逼格簡直突破天際。 當(dāng)然,不同的地方會有一些各自的俚語和表達(dá)方式。但不會造成不能交流的情況,像洛杉磯和紐約這種大城市更不可能出現(xiàn)這種情況。 簡單的說英語中的口音區(qū)別最多就和普通話和山東話的區(qū)別一樣,不會像普通話和粵語差那么多。 丹·吉爾羅伊希望沈明在說話的時(shí)候帶些南方的口音,用以表明他是南方人… 南方口音? 請教了老師后,沈明才知道美國南方口音的特點(diǎn)就是拖長音,不管什么元音都拖很長… 第(3/3)頁