第108章 蒼老的中年人-《文青是不是種病》
第(1/3)頁(yè)
.
“Gut——“中年人露出了然的微笑。
“Guter Junge”他瞇起眼,瞳仁從透出兩彎淺淺淡淡的灰藍(lán),他嘆息:“?Ich verstehe......”
白安一臉茫然,他只能大概的聽(tīng)出對(duì)方講的是德語(yǔ)。
至于什么意思......
白少爺并沒(méi)有深入探索過(guò)德語(yǔ),讓他具體翻譯,實(shí)在強(qiáng)人所難。
但從對(duì)方的表情上來(lái)解讀——
與其說(shuō)是在嘆息,不如說(shuō)是一種帶著回憶的真摯贊嘆。
沒(méi)學(xué)過(guò)德語(yǔ),但學(xué)過(guò)微表情。
白安緩和了神色,抿著嘴,嘴角細(xì)微卻止不住的上勾。
不管是什么樣的語(yǔ)言,友好和認(rèn)同,總是令人愉悅的。
隨后,白安突然反應(yīng)過(guò)來(lái),自已先前的舉動(dòng)過(guò)激了。
幼稚、白癡、不清醒。
人家說(shuō)的話確實(shí)沒(méi)毛病。
怪就怪他現(xiàn)在是個(gè)白皮黃心的冰皮蓮蓉蛋黃月餅......
心中頓時(shí)郁悶起來(lái)。
他如今的皮白且薄,面上頓時(shí)浮出一片赫然。
意外的是,男人竟也表現(xiàn)出同樣的懊惱。
他十分誠(chéng)懇的對(duì)著比自己小了三十來(lái)歲的孩子道歉,連肢體語(yǔ)言都充斥著歉意:“抱歉,自顧自的說(shuō)了母語(yǔ),非常的失禮。”
沒(méi)有絲毫勉強(qiáng),看起來(lái)甚至比他更羞愧。
白安張了張口,欲言又止。
“我之前的意思是——你很好。”這位并不油膩的中年人,發(fā)出的贊美同他的眼神一樣真誠(chéng):“和你深?lèi)?ài)的這個(gè)國(guó)家一樣好。”
他的語(yǔ)態(tài)帶著歐式的俏皮和夸張,卻并不會(huì)使人感到尷尬與冒犯。
這種恰到好處的互吹氛圍,就讓人感覺(jué)到非常的舒服了......
高等級(jí)下的人造緩沖,肢體、表情、眼神、聲音、說(shuō)話速度、遣詞造句......任何一個(gè)細(xì)節(jié)都恰如其分,仿佛量身定做的衣物般,給予人精致而流揚(yáng)帖慰感。
以及,面對(duì)師長(zhǎng)贊賞般的滿足感。
如果是個(gè)普通人擱這兒。
估計(jì)已經(jīng)給夸得只會(huì)摸著腦袋“嘿嘿嘿......”傻笑了。
然而白安剛住了。
他見(jiàn)識(shí)多,頭很鐵。
只是感到放松。
同時(shí)又產(chǎn)生了類(lèi)似于疏離的間隔感。
第(1/3)頁(yè)