第(2/3)頁 它發(fā)生的太自然了,就好像這是康拉德·科茲本就會做的事一樣。如果他沒有受到幻象的折磨,沒有親眼目睹那么多慘劇......或許,這就是他應(yīng)該成為的模樣。一個被黑暗包裹的王者,而非一個嗜好虐殺的怪物。 士兵們沒有堅持太久,他們遵從了他的命令,前往了地底。而現(xiàn)在,康拉德·科茲再度孤身一人。 他本以為自己早已習(xí)慣這種孤獨,卻沒想到,當(dāng)它再次來臨時,他竟然會感到有些不習(xí)慣。 “軟弱。” 他冷冷地說,評判著自己不經(jīng)意間的情緒流露。 表情迅速變化——有那么短短一瞬間,曾經(jīng)的那個怪物回來了。但卻又在短短的數(shù)秒內(nèi)有了變化,虐殺與嗜血的欲望被克制了,獨屬于精神病人的狂躁更是盡數(shù)消弭,只留下一片純粹。 噢,不要誤會,他依舊想要殺戮,但不是殺人。 “嘩啦——!” 勐地張開雙手,速度之快甚至令空氣震蕩,迎著愈發(fā)刺眼的猩紅光芒,康拉德·科茲,曾經(jīng)的午夜游魂向著惡魔們張開了他的雙翼。狂風(fēng)漸起,黑發(fā)舞動,他從圍墻之上踏出一步,狂妄地向下墜落。 一人的戰(zhàn)爭由此開始。 ------------------------------------- “他現(xiàn)在看上去一點也不像我認(rèn)識的康拉德·科茲了。”福格瑞姆如此說道。 徹莫斯人的表情很是耐人尋味。 他與科茲的關(guān)系算不上非常好,雖說最開始科茲是在他指導(dǎo)下學(xué)習(xí)帝國真理的。畢竟,沒多少人能夠忍受康拉德·科茲那變幻莫測的性格。 但是,科茲也不是沒有做出過這方面的努力。 有一次,康拉德·科茲試圖向他和多恩吐露心扉,試圖講出那些幻象到底有多么折磨他......現(xiàn)在回頭看去,他真是找錯了人。 羅格·多恩絕對算不上是個好的傾訴對象,你要是對他訴說什么真情實感,多半只會得到一個硬邦邦的回答。比如‘嗯’,‘哦’之類的單音節(jié)詞語,對于科茲而言,這種反應(yīng)基本可以視作多恩在拿著石頭毆打他的腦袋。 而福格瑞姆......他那個時候其實已經(jīng)被腐化了。 “我們之中沒有誰真正的認(rèn)識過他。” 群鴉之主平靜地說:“真實的康拉德·科茲從來沒有向世界展露過他的面貌,他也從未有過這個機會。當(dāng)然,或許有那么幾次他的確想試試看......但我們都沒有試圖理解他。人類互相理解,是這個世界上最困難的一件事。” 他冷笑了一下。 “在我們之中,他唯一憎恨的人就是我,但我并不恨他。他不清楚這一點,于是便自顧自地認(rèn)為我也同等地恨他。他不知道,除去他在戰(zhàn)爭中所使用的方式......我其實并不討厭他。恰恰相反,我同情他。” “但他恐怕不需要這種感情,兄弟。”察合臺可汗從腰間抽出了一把匕首,放在了桌上。 那匕首帶著再明顯不過的巧高里斯風(fēng)格,外形粗獷,用料堅實。除去對一名原體而言尺寸較小以外沒有任何缺點。 】 他將這匕首拿了起來,向著他不明所以的兄弟們一一展示。 “這把匕首是我兒時的武器。”可汗澹澹地解釋。“它從未離開過我,被我一直帶在身邊,經(jīng)歷過多次重鑄。哪怕是我的兒子們,也對這件事表達了不解。他們不會懂,你們也不會。我也不需要你們理解。而康拉德·科茲......” 他將那匕首扔向空中,信手抓住,讓它像是蝴蝶一樣在自己的指間穿梭盤旋:“他同樣也不需要。他已經(jīng)是一把扭曲的利刃了,再無更改的可能。除非鍛造者本身愿意將他回爐重造。” “砰!” 匕首被深深地刺入金屬長桌,察合臺可汗發(fā)出一聲鼻音,站起身,冷澹地說:“而在我看來,鍛造者顯然是不愿意的。” 他昂首挺胸地轉(zhuǎn)身離去,將匕首與最后一句話留在了會議室里。 “愿他能平安歸來。” 在可汗離去以后,會議室內(nèi)一度陷入了沉默。眾人都皆有所思,察合臺很少一口氣說那么多話。他是個信奉言多必失的人,也相信沉默的智者比呱噪的傻瓜要優(yōu)越一千倍,所以,如果連他都開始對此長篇大論...... 恐怕父親真的錯了。圣吉列斯想。他愛我,卻沒有對我的兄弟們施以同等的愛......不患寡,而患不均。 何慎言及時地打斷了他們,法師看上去還是老樣子,一副胸有成竹的澹然模樣——只要你忽略他臉上的壞笑。 “先生們,還看嗎?”他問。“接下來可就是重頭戲了,康拉德·科茲將會打出他人生中最瑰麗的一場戰(zhàn)斗。” 第(2/3)頁